轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il est donc déconseillé d'utiliser le terme ??captives??.

因此,明智的做法是不用“封閉的”一詞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La production captive ne devrait pas être exclue de l'analyse d'un dommage sans justification appropriée.

如果沒(méi)有恰當(dāng)?shù)睦碛?,不得在進(jìn)行損害分析時(shí)排除靜態(tài)生產(chǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette mesure est sans précédent même si l'on connaissait l'existence de ces communautés captives.

雖然一向知道有這些奴役社區(qū)的存在,這一項(xiàng)舉措是史無(wú)前例的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les Bermudes demeurent l'un des principaux lieux de domiciliation des compagnies d'assurance et de réassurance captives.

百慕大仍然是世界上保險(xiǎn)或再保險(xiǎn)其母公司風(fēng)險(xiǎn)的附屬保險(xiǎn)公司的一個(gè)理想地點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Rapporteur spécial a donc décidé de supprimer les notions de ??captives??, ??non liées?? ou ??sans rapports??.

因此,特別報(bào)告員決定放棄“封閉的”、“不相通”或“不相連”的概念。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour eux, le terme ?captives? désignait un état hydraulique dans lequel les eaux sont emmagasinées sous pression.

對(duì)他們而言,“封閉的”是指在壓力之下水的水力狀態(tài)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'utilisation du mot ?aquifère? et la suppression du mot ?captives?, que proposait le Rapporteur spécial, ont également été approuvées.

如特別報(bào)告員所建議,列入“含水層”一詞,刪除“封閉的”一詞這一做法也得到支持。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'une des captives était Filomena Barbosa, militante de grande réputation dans le?cadre de la campagne pour l'indépendance du Timor oriental.

據(jù)說(shuō)被關(guān)押在那里的一名婦女叫Filomena Barbosa”,是爭(zhēng)取東帝汶獨(dú)立運(yùn)動(dòng)中的一名著名的活動(dòng)者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les eaux emmagasinées dans ces aquifères sont appelées ?captives? du fait qu'elles subissent une pression supérieure à la pression atmosphérique.

這樣的含水層所儲(chǔ)存的水,稱(chēng)為“封閉”地下水,它們承受著比大氣壓力更大的壓力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Autriche pense avec le Rapporteur spécial que le terme ??aquifère? devrait être utilisé au lieu de l'expression ??eaux souterraines transfrontières captives?.

奧地利同意特別報(bào)告員的看法,即應(yīng)當(dāng)使用“含水層”一詞,而非“承壓越境地下水”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des institutions fragiles, inefficaces, corrompues, à base trop étroite, captives, créent une incertitude, l'inégalité, décourage l'épargne et l'investissement et compromettent la croissance.

軟弱、低效、腐敗、基礎(chǔ)狹窄的或壟斷的體制會(huì)造成不確定性和不公,使人不敢儲(chǔ)蓄和投資,降低增長(zhǎng)速度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle doit également examiner les liens entre les activités de surface et les eaux souterraines captives en vue d'harmoniser les deux régimes.

委員會(huì)還應(yīng)考慮地面和封閉地下水活動(dòng)之間的關(guān)連,以使這兩種制度彼此協(xié)調(diào)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le territoire, qui vient d'octroyer des licences à 83?nouvelles compagnies, est désormais fort bien positionné pour le marché des compagnies d'assurances captives.

特別是,領(lǐng)土逐漸成為專(zhuān)屬保險(xiǎn)市場(chǎng)的一個(gè)重要地點(diǎn),新注冊(cè)的公司有83家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le système est constitué d'une nappe à surface libre au sud du 25e parallèle et prend la forme d'une nappe captive au nord.

它在北緯25°以南處于非承壓狀態(tài),以北則處于承壓狀態(tài)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

S'agissant des eaux souterraines captives transfrontières, le Pérou souhaite une application constante du droit souverain des états dans lesquels se trouvent ces ressources.

關(guān)于封閉的跨界地下水,他提請(qǐng)注意這類(lèi)資源所在國(guó)的主權(quán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les eaux emmagasinées dans ces aquifères sont désignées comme des eaux souterraines ?captives? du fait qu'elles subissent une pression supérieure à la?pression atmosphérique.

儲(chǔ)存在這種含水層內(nèi)的水稱(chēng)為“承壓”含水層,它們所承受的壓力大于大氣壓力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Guyane estime que la communauté internationale ne devrait pas être captive d'une interprétation d'un traité fondée sur une compréhension partielle de la réalité.

圭亞那認(rèn)為,國(guó)際社會(huì)不應(yīng)被對(duì)一項(xiàng)由不完全理解現(xiàn)實(shí)情況而產(chǎn)生的條約的解釋所束縛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La roche réservoir et le pétrole et le gaz qu'elle contient à l'état naturel sont très semblables à une nappe aquifère captive non alimentée.

儲(chǔ)集巖以及儲(chǔ)存在其中的天然條件的石油和天然氣幾乎等同于無(wú)補(bǔ)源的封閉的含水層。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à cet égard, la CDI a pris une décision prudente qui consiste à procéder de manière progressive en commen?ant par les eaux souterraines captives transfrontières.

在這方面,委員會(huì)決定從封閉的越界地下水開(kāi)始循序漸進(jìn)的做法是明智的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La gestion des sociétés commerciales internationales est également devenue une activité importante, et le secteur de l'assurance offshore comprend 145?sociétés captives et 10 compagnies d'assurance.

國(guó)際信托管理也成為一項(xiàng)重要的活動(dòng),境外保險(xiǎn)業(yè)有145家壟斷保險(xiǎn)公司和10家保險(xiǎn)管理公司。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

神話傳說(shuō)

Je te donne cent captives, lui répondit Ségué.

我給你一百個(gè)俘虜," Ségué回答。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

M. le principal d’Amiens, M. le curé de Montdidier et moi, nous argumentons sur certaines questions théologiques dont l’intérêt nous captive depuis longtemps ; je serais charmé d’avoir votre avis.

的耶穌會(huì)會(huì)長(zhǎng)先生、蒙迪迪耶的本堂神甫先生和我,我們正在討論早就引起我們興趣的某些神學(xué)問(wèn)題。能聽(tīng)到你的意見(jiàn),我會(huì)感到非常高興?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

Nous périrons, mais nous avons pour otages ces captives divines qui suivront notre chance. Et la mort avec elle a quelque chose de moins amer, de moins inglorieux, peut-être de moins probable.

我們終究會(huì)死去,但是我們手上有這些神奇的俘虜作人質(zhì),他們將在我們生存的機(jī)會(huì)喪失時(shí)繼續(xù)存在下去。有了他們,死也就不會(huì)那么凄傷,不會(huì)那么不光彩了,甚至不會(huì)那么太肯定了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

Je regardais avec admiration, lumineuses et captives dans une sébile isolée, les billes d’agate qui me semblaient précieuses parce qu’elles étaient souriantes et blondes comme des jeunes filles et parce qu’elles co?taient cinquante centimes pièce.

我滿懷深情地瞧著放在一只木缽子里的兩顆瑪瑙球,閃閃發(fā)光,老老實(shí)實(shí)地監(jiān)禁在缽子里;我覺(jué)得它們非常寶貴,一則是它們象小姑娘那樣笑容可掬,滿頭金發(fā),二則它們每個(gè)都值五十生丁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

Gilberte la prit, chercha son rayon doré, la caressa, paya sa ran?on, mais aussit?t me remit sa captive en me disant : ? Tenez, elle est à vous, je vous la donne, gardez-la comme souvenir. ?

希爾貝特把它拿了出來(lái),看到上頭有道金色的紋,吻了一吻,把這囚徒贖了出來(lái),然后馬上就把它交給了我,說(shuō):“拿著,它是您的了,給您,留作紀(jì)念吧?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

Puis il le passa à un de ses aides, nouveau et timide, qui exprimait l’effroi qu’il ressentait en roulant en tous sens des regards furieux et montrait l’agitation d’une bête captive dans les premières heures de sa domesticité.

他然后把禮帽遞給他的一個(gè)下手,這是一個(gè)新手,靦腆膽怯,兩眼滴溜溜的,射出憤怒的光焰,象剛被關(guān)進(jìn)籠子的野獸那樣惴惴不安。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ois Busnel 的私藏書(shū)單

Le soir, elle lit à voix haute des romans soigneusement choisis, succès complet, elle attendrit les femmes et elle captive les hommes.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com