La République de Moldova est disposée à désarmer également une partie considérable de ses carabiniers et gardes frontière.
摩爾多瓦共和國也準(zhǔn)備削減相當(dāng)部分的卡賓槍手部隊(duì)和邊境士兵。
L'interdiction générale subjective citée au point 2 ci-dessus ne s'applique pas à certaines institutions chargées de préserver l'ordre et la sécurité publiques telles que l'armée et l'autorité des carabiniers.
執(zhí)法和捍衛(wèi)國家的具體機(jī)構(gòu),即智利武裝部隊(duì)和武警(準(zhǔn)軍事警察)不受第2點(diǎn)中提到的一般主觀禁令的限制。
Par ailleurs, les carabiniers du Chili coopèrent avec divers services étrangers de renseignement policier dans la région et avec les services de renseignement chiliens comme la S?reté et l'Agence nationale de renseignement.
智利武警予區(qū)域海外警方偵查機(jī)關(guān)合作,還與國家偵查機(jī)關(guān)及國家情報(bào)局合作。
L'Italie a attiré l'attention sur l'existence d'un service de carabiniers?chargé de la protection des biens culturels et spécialisé dans la prévention du trafic de biens culturels et dans la lutte contre ce trafic.
意大利進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)指出,已建立了保護(hù)文化財(cái)產(chǎn)警察單位,這是負(fù)責(zé)防止和打擊販運(yùn)文化財(cái)產(chǎn)活動(dòng)的專門單位。
Parallèlement, les deux services de police, à savoir les carabiniers et la S?reté, échangent aisément des informations avec leurs homologues des pays voisins dans le cadre des accords de coopération mutuelle qui lient ces institutions.
兩個(gè)警察部隊(duì),智利武警和智利警察偵察局與鄰國對口機(jī)構(gòu)根據(jù)相互合作公約保持交流情報(bào)。
Il en va ainsi pour les militaires de la force publique (corps des carabiniers du Prince et corps des sapeurs-pompiers), qui relèvent d'une situation statutaire de droit public, et dont le recrutement s'adresse implicitement aux hommes.
公共服務(wù)中的軍人(親王衛(wèi)隊(duì)和消防隊(duì))情況也是如此,他們受公法管轄,并明確規(guī)定只招募男子。
Exceptionnellement, lorsqu'il ne s'agit pas d'armes visées à la lettre a) de l'article?2, l'autorisation peut être délivrée par d'autres autorités publiques comme les commandements de garnison des forces armées ou l'autorité supérieure des carabiniers du Chili.
軍區(qū)司令部或武警上級部門等公共機(jī)關(guān)可破例授權(quán)第2條(a)款所列以外的武器。
Le Comité recommande également à l'état partie de continuer d'accélérer le déroulement des procédures de création du ministère de la sécurité publique, qui sera appelé à surveiller les activités du corps des carabiniers et de la police.
委員會(huì)也建議締約國繼續(xù)迅速采取為建立公安部所需的措施,該部將監(jiān)督武裝警察和調(diào)查警察部隊(duì)。
Le Commandement des carabiniers ainsi que le Commandement des services de lutte contre les incendies ont procédé dans un certain nombre de casernes de carabiniers à la vérification de l'efficacité du fonctionnement d'appareils permettant de mesurer la radioactivité.
意大利領(lǐng)土防衛(wèi)部隊(duì)總指揮部和防火局領(lǐng)土指揮部在經(jīng)選擇的若干領(lǐng)土防衛(wèi)部隊(duì)的兵營共同確保所啟動(dòng)的監(jiān)測放射性沉降物的設(shè)備能有效和正常地運(yùn)作。
Concernant les carabiniers, le général responsable de ce corps lui a indiqué qu'il ne pouvait fournir d'informations sur les procédures administratives internes, applicables exclusivement aux manquements à la discipline, et non aux délits qui relevaient des instances judiciaires.
關(guān)于穿制服的警察(偵緝局),偵緝局局長說,他不能提供內(nèi)部行政程序方面的情況,因?yàn)檫@些程序只是針對違反紀(jì)律規(guī)定的官員,而違法人員由法院給予審判。
Cela revient en fait à priver le chef de l'état de son pouvoir de disposer en la matière, puisque, sans proposition du haut commandement militaire ou du chef du corps des carabiniers, il ne peut exercer sa prérogative constitutionnelle.
換句話說,這種規(guī)定實(shí)際上是剝奪了國家元首在這項(xiàng)事務(wù)中的決定權(quán),因?yàn)槿绻麤]有武裝部隊(duì)司令或武警司令的推薦,總統(tǒng)無法行使他的憲法職權(quán)。
à la suite d'une annonce faite lors de cette réunion, un agent du groupe de carabiniers chargé de la protection du patrimoine culturel avait été envoyé à Bagdad pour déterminer avec certitude le nombre d'?uvres d'art dérobées et fournir des renseignements fiables.
在會(huì)議期間作出通告后,保護(hù)文化遺產(chǎn)警察股的一名官員接受派遣前往巴格達(dá),以確認(rèn)被盜藝術(shù)品的確切數(shù)目,并提供可靠情報(bào)。
En outre, aux fins de contr?le, exercent des fonctions d'exécution ou de contr?le ou des fonctions consultatives les commandements de garnison des forces armées, les commandements des carabiniers du Chili, le Banco de Pruebas du Chili et les services spécialisés des forces armées.
此外,為管制目的,由衛(wèi)戍部隊(duì)長官、武警部隊(duì)當(dāng)局、武器和爆炸物測試機(jī)構(gòu)以及特種部隊(duì)作為執(zhí)行、金融檢查或咨詢機(jī)構(gòu)開展行動(dòng)。
Les carabiniers ont indiqué qu'ils avaient modifié de manière permanente leurs programmes de recherche d'informations en assurant un suivi constant des groupes ou personnes soup?onnés d'être liés à des activités terroristes et en analysant les renseignements obtenus sur la base des documents disponibles.
據(jù)智利警方報(bào)告,他們不斷調(diào)整其情報(bào)研究計(jì)劃,持續(xù)監(jiān)測與恐怖主義活動(dòng)有關(guān)系的可疑團(tuán)體和個(gè)人,并在現(xiàn)有基礎(chǔ)上進(jìn)行情報(bào)分析。
S'agissant de l'analyse stratégique et de l'anticipation de nouvelles menaces, les carabiniers du Chili contr?lent constamment toutes les situations qui pourraient présenter une menace terroriste et qui viseraient le pays ou pourraient servir de tremplin pour la commission d'actes de terrorisme dans d'autres pays.
關(guān)于戰(zhàn)略分析和預(yù)防新威脅問題,智利武警不斷監(jiān)測對我國構(gòu)成威脅的恐怖局勢,并且這可作為平臺(tái),供世界其他國家使用。
Les armes à feu en transit sont également soumises à la délivrance d'une autorisation de libre transit, et il n'est pas exigé que ces armes soient placées sous surveillance ou protection, à moins que leurs propriétaires n'en fassent la demande à l'autorité de réglementation et aux carabiniers.
火器的轉(zhuǎn)口也須按自由轉(zhuǎn)口準(zhǔn)則進(jìn)行管制,但無需安全保管或保護(hù),除非物主向執(zhí)法機(jī)關(guān)提出請求和智利緝私隊(duì)接受請求。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Mais après ces derniers jours de tension, ce soir, les médias italiens ne veulent retenir qu'une image, celle de ce carabinier rassurant cette petite fille, symbole d'une Italie qui tente de garder son humanité.
但在經(jīng)歷了最后幾天的緊張局勢之后,今晚, 意大利媒體只想記住一個(gè)畫面,即這名憲兵讓這個(gè)小女孩放心的畫面,這是意大利試圖保持人性的象征。
Refermons ce journal avec ce qu'on appelle un coup de filet, des arrestations contre la mafia. ?a se passe à Palerme. Les carabiniers italiens, les policiers italiens ont arrêté, t?t ce matin, 147 membres de la mafia de Palerme.
讓我們以一次被稱為“收網(wǎng)行動(dòng)”的對黑手黨的逮捕來結(jié)束這則新聞。事件發(fā)生在巴勒莫。意大利憲兵、意大利警察于今晨早些時(shí)候逮捕了147名巴勒莫黑手黨成員。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com