Le Règlement financier et les règles de gestion financière sont un véritable carcan.
《財務(wù)條例和細(xì)則》衍生出各種煩瑣的做法。
Il ne fallait pas imposer un carcan aux pays en développement, mais ceux-ci devaient tenir compte d'un équilibre approprié entre la marge de man?uvre nationale et les disciplines et engagements internationaux.
雖然發(fā)展中國家不應(yīng)該被強(qiáng)迫采用某種政策,但它們也應(yīng)該考慮到國家政策空間與國際紀(jì)律和承諾之間的適當(dāng)均衡。
Le NEPAD, comme instrument dont l'Afrique s'est doté pour sortir du carcan de son sous-développement, a été bien accueilli par le Sommet du G-8, par l'Union européenne, la communauté internationale et les donateurs.
非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系是非洲用來將自己從不發(fā)達(dá)狀況的制約中解放出來的工具,它受到八國集團(tuán)首腦會議、歐洲聯(lián)盟、國際社會和捐助方的善待。
Nous soulignons en outre que les sanctions doivent s'appliquer en fonction de critères fixes, objectifs, et clairs et pour une période déterminée seulement, afin qu'elles ne se transforment pas en un carcan permanent.
我們還強(qiáng)調(diào),應(yīng)該根據(jù)客觀、開放、固定和商定的標(biāo)準(zhǔn)實(shí)施制裁,制裁應(yīng)該有一定的時限,使制裁不會成為永久的桎梏。
Certaines ont rappelé que la recherche scientifique devait être libre pour découvrir tout ce que les océans avaient à offrir et que, par conséquent, elle ne devait pas être enfermée dans un carcan réglementaire.
一些代表團(tuán)強(qiáng)調(diào),科學(xué)研究自由是探索海洋資源的一個先決條件,因此,這種研究不應(yīng)該受到繁瑣的規(guī)章制度的束縛。
à l'origine de cette évolution se trouve la volonté sérieuse et déterminée des Africains de se libérer des carcans du passé et leur aspiration à l'intégration dans le processus de mutations auquel nous assistons dans le monde d'aujour-d'hui.
這些變革至所以實(shí)現(xiàn),是因為非洲人使自己擺脫過去負(fù)擔(dān)的嚴(yán)肅和堅定的意愿及他們參與今天正橫掃全世界的變革進(jìn)程的愿望。
Dans de nombreux pays du Sud, un accès plus rapide et plus généralisé aux biens et services essentiels doit être assuré si l'on veut que les populations puissent sortir du carcan de la pauvreté et améliorer leurs conditions de vie.
在南方的許多地區(qū),有必要快速并普遍擴(kuò)大獲得關(guān)鍵物資及服務(wù)的途徑,以便幫助人們擺脫貧困,改善生活福利。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Pendant qu’on rivait à grands coups de marteau derrière sa tête le boulon de son carcan, il pleurait, les larmes l’étouffaient, elles l’empêchaient de parler, il parvenait seulement à dire de temps en temps : J’étais émondeur à Faverolles.
當(dāng)別人在他腦后用大錘釘著他枷上的大頭釘時,他不禁痛哭起來。眼淚使他氣塞,嗚咽不能成聲。他只能斷續(xù)地說:“我是法維洛勒修樹枝的工人?!?/p>
Hé mec, Nous sommes tous les produits D'une société économique dépendante Des flutuations boursieres Qui déstabilisent le marché Et pour sortir de ce carcan Educatif, capitaliste Il faut savoir dire non, non, non mec!
嘿,家伙,我們都是依賴型經(jīng)濟(jì)社會的產(chǎn)物。股市的波動會使市場不穩(wěn)定。為了脫離這一教育束縛,就要知道說不,不,不,家伙!
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com