Voir les projets PBF en rapport avec le casernement et la moralisation des membres de la FDN.
見(jiàn)建設(shè)和平基金國(guó)防軍成員扎營(yíng)與訓(xùn)導(dǎo)項(xiàng)目。
Même si le casernement est pour l'essentiel chose faite, assurer aux forces militaires cantonnées et à leur famille une occupation lucrative et un avenir reste problématique.
盡管設(shè)營(yíng)工作多半已經(jīng)完成,但是如何使住進(jìn)營(yíng)房的部隊(duì)及家屬?gòu)氖掠惺杖氲幕顒?dòng)并決定他們的未來(lái),仍是一項(xiàng)重大挑戰(zhàn)。
Par ailleurs, il favoriserait, dans le cadre du Mémorandum d'accord, la coordination de l'opération de casernement, démobilisation et réinsertion et d'autres activités entre l'ONU et la Banque mondiale.
他或她還會(huì)在《諒解備忘錄》的框架內(nèi)促進(jìn)聯(lián)合國(guó)與世界銀行在設(shè)營(yíng)、復(fù)員和重返社會(huì)進(jìn)程及其他活動(dòng)方面的協(xié)調(diào)。
De plus, au 2?juillet, plus de 84?000 membres des forces militaires de l'UNITA, dont 658 étrangers, étaient arrivés dans 36 casernements avec leur famille, soit près de 240?000 personnes.
此外,截至7月2日,包括658名外國(guó)士兵在內(nèi)的84 000多名安盟軍事人員已抵達(dá)36個(gè)營(yíng)區(qū),并有接近240 000名家屬隨行。
Dans les tout prochains jours, les combattants seront transférés dans les sites identifiés pour le cantonnement, tandis que les militaires de l'armée gouvernementale vont intégrer les sites de casernement.
這些戰(zhàn)斗人員很快將被送到已經(jīng)為其確定的住扎營(yíng)地,而政府的部隊(duì)將留在其兵營(yíng)內(nèi)。
La gendarmerie sera intégrée dans l'armée et la police, tandis que la milice sera désarmée sous?la?supervision de la Mission africaine au Burundi (MIAB) dès que le cantonnement et le?casernement commenceront.
軍隊(duì)和警察將吸收憲兵,一旦進(jìn)駐營(yíng)地和派駐營(yíng)房的行動(dòng)開始,民兵將在非洲駐布隆迪特派團(tuán)的監(jiān)督下解除武裝。
La gendarmerie sera intégrée dans l'armée et la police, tandis que la milice sera désarmée sous la supervision de la MIAB dès que les activités de cantonnement et de casernement commenceront.
憲兵將編入軍隊(duì)和警察,而民兵將由非洲駐布隆迪特派團(tuán)監(jiān)督,在進(jìn)駐營(yíng)地和設(shè)營(yíng)駐扎進(jìn)程開始后解除武裝。
En outre, il a été demandé à l'Organisation de fournir une première assistance d'urgence aux familles des soldats démobilisés et de contribuer au casernement, au désarmement et au rapatriement des troupes étrangères.
該備忘錄還請(qǐng)聯(lián)合國(guó)為復(fù)員士兵家屬提供初步緊急援助,并協(xié)助外國(guó)部隊(duì)設(shè)營(yíng)、解除武裝和遣返。
En outre, le Gouvernement s'engage à prêter assistance aux forces de l'UNITA, à gérer les casernements et à incorporer 5?000 soldats des forces militaires de l'UNITA dans les FAA et la police angolaise.
此外,政府承諾:向安盟士兵提供援助,管理營(yíng)區(qū)、挑選5 000名安盟軍事人員加入安哥拉武裝部隊(duì)和警察。
Enfin, on constate que, de fa?on générale, le casernement a des effets négatifs sur le moral des policiers et nuit à la qualité du service et aux relations entre la police et la communauté.
最后,核查團(tuán)還注意到,國(guó)家民警的信駐札制度一般影響到警察士氣和妨礙提供更好的公共服務(wù),并因此妨礙與社區(qū)發(fā)展關(guān)系。
Aux termes du Mémorandum, l'Organisation des Nations Unies fournirait des observateurs militaires, un appui technique et matériel, ainsi qu'une expertise technique pour le casernement, la démilitarisation et la réintégration des forces militaires de l'UNITA.
該備忘錄指望聯(lián)合國(guó)派遣軍事觀察員,提供技術(shù)和物資支持,并提供技術(shù)專門知識(shí),幫助安盟軍事部隊(duì)設(shè)營(yíng)、復(fù)員和重返社會(huì)。
Beaucoup ont amené leurs familles avec eux pendant leur service militaire, et les enfants nés avant 1983 dans les casernements gurkhas ont bénéficié et bénéficient encore du droit de séjour en vertu de l'Immigration Ordinance.
根據(jù)《入境條例》的規(guī)定,一九八三年之前在居加軍營(yíng)出生的兒童享有居港權(quán)。
Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.
它詳細(xì)規(guī)定了安哥拉武裝部隊(duì)和安盟部隊(duì)遵守?;鸬呢?zé)任;安盟軍事人員及其家屬的住宿營(yíng)地;收繳并銷毀武器。
Sur le plan politique et celui de la sécurité, il s'agit de mener à bien le casernement, le désarmement, la démobilisation et la réinsertion dans la société angolaise des ex-combattants de l'UNITA et de leur famille.
在妥善地設(shè)營(yíng)、解除武裝、復(fù)員以及安盟前戰(zhàn)斗員及其家屬重返社會(huì)方面,也有一些相關(guān)的政治和安全挑戰(zhàn)。
Il y était aussi réaffirmé que la gendarmerie serait intégrée à la police et que les milices seraient désarmées sous le contr?le de la Mission africaine au Burundi aussit?t que commencerait le processus de cantonnement et casernement.
又再次確認(rèn)將憲兵并入警察中,而民兵則在駐扎入營(yíng)進(jìn)程開展后,在駐布隆迪非洲特派團(tuán)的監(jiān)督下解除武裝。
Mon Conseiller spécial et les membres de cette équipe ont eu des entretiens avec le Gouvernement, et notamment avec le Président dos Santos, ainsi qu'avec d'autres parties prenantes et se sont rendus dans plusieurs zones de casernement.
我的特別代表及其小組成員與該國(guó)政府官員,包括與多斯桑托斯總統(tǒng)及其他利益有關(guān)者舉行了會(huì)議,并訪問(wèn)了若干營(yíng)區(qū)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com