Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍獲得方面的政策五花八門,沒有普遍接受的分類。
Il se déclare particulièrement préoccupé par la catégorisation stéréotypée qui veut que les femmes soient essentiellement considérées comme mères et dispensatrices de soins et les hommes comme soutiens de famille.
委員會歡迎締約國努力消除歧視婦女和企圖維持男女不平等的陳規(guī)定型觀念和行為,但同時仍然關切關于婦女和男子在家庭和社會的角色和責任的傳統(tǒng)觀念和定位根深蒂固,持續(xù)存在。
Cette catégorisation à deux étages, qui limite à 10?% des nominations d'administrateurs le recrutement des agents qualifiés des services généraux et des catégories apparentées, n'a plus aucun sens dans le monde d'aujourd'hui.
這種雙重分類制度規(guī)定,從一般事務及有關職類晉升到專業(yè)職類的合格工作人員的比例最多不能超過那些職等所任用人數(shù)的10%。
Les effets positifs de cette catégorisation se voient dans le développement du droit international de l'environnement aux déclarations comme celles de Rio sur l'environnement et le développement qui ont atteint un certain niveau d'importance.
可以從國際環(huán)境法的發(fā)展中看出這種專門領域的積極影響,正是通過國際環(huán)境法提高了《關于環(huán)境與發(fā)展的里約宣言》等宣言的重要性。
Nous espérons que l'examen d'ensemble de la résolution 1373 (2001), qui devrait figurer dans le prochain rapport que le Comité présentera au Conseil, sera précis, prudent et réaliste, et qu'il évitera les catégorisations hatives.
我們希望,預計將被納入該委員會提交安理會的下一份報告的第1373(2001)號決議全面審查報告將是準確、謹慎和切合實際的,并將避免倉促的分類。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com