M. de Salvieux, le chambellan de mon frère ?
“薩爾歐維先生?是我弟弟那個(gè)侍從官嗎?”
Elle avait le médecin ordinaire de sa chambre, son grand aum?nier, son chambellan, sa première dame d’atours, son premier ministre, son chancelier surtout, un chancelier qui voulait lui tout dire.
她有隨從御醫(yī),有大司祭,有內(nèi)廷供奉,有侍候梳洗的貴嬪,有首相,特別是樞密大臣,那個(gè)無(wú)所不言的樞密大臣。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com