轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Ces petites plaies survenant à l'extrémité des doigts, font mal, et ont du mal à cicatriser.

這些小傷口會(huì)突然出現(xiàn)在手指頂端,很疼,很難愈合。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une telle institution peut en effet aider à cicatriser les blessures du passé.

這樣一個(gè)機(jī)構(gòu)確實(shí)能夠有助于治愈過(guò)去的傷口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le temps ne cicatrisera pas à lui tout seul toutes les blessures.

時(shí)間本身不會(huì)醫(yī)治所有的創(chuàng)傷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les blessures infligées à ce peuple vaillant de Palestine mettront longtemps à se cicatriser.

英勇的巴勒斯坦人民受到的傷害將長(zhǎng)時(shí)間難以治愈。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Que s'est-il passé dans le passé, lentement plier avec le vent, laisser le temps cicatriser les plaies.

過(guò)去發(fā)生的事,慢慢隨風(fēng)而逝,讓時(shí)間撫平傷痕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La blessure s'était cicatrisée.

傷口愈合。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La société israélienne traverse une crise difficile consécutive au désengagement, et elle a besoin maintenant de cicatriser ses déchirures.

因?yàn)檫@次撤離,以色列社會(huì)正經(jīng)歷一場(chǎng)困難的危機(jī),現(xiàn)在需要彌補(bǔ)裂痕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle implique des sacrifices majeurs pour cicatriser les blessures, rassembler le peuple et propulser le pays vers l'avant dans son entreprise de développement.

需要為醫(yī)治創(chuàng)傷、重新團(tuán)結(jié)人民和推動(dòng)國(guó)家的發(fā)展努力作出重大犧牲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le travail du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie est très important pour cicatriser les blessures et assurer une paix durable dans les Balkans.

前南斯拉夫問(wèn)題國(guó)際刑事法庭的工作對(duì)愈合傷口和實(shí)現(xiàn)巴爾干地區(qū)持久和平至關(guān)重要。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faudra du temps pour que les blessures infligées par le conflit se cicatrisent.

醫(yī)治沖突造成的創(chuàng)傷需要時(shí)間

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le troisième principe tient à la nécessité de favoriser la réconciliation sociale par une action en amont, afin de cicatriser les blessures infligées par le conflit.

第三項(xiàng)挑戰(zhàn)是通過(guò)積極努力治愈沖突留下的傷痕來(lái)實(shí)現(xiàn)社會(huì)和解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Que l'individu, la famille ou la communauté survivent aux blessures qui leur ont été infligées ne suffit pas, il faut encore que les plaies se cicatrisent.

除了基本的生存以外,個(gè)人、家庭和社區(qū)都需要康復(fù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce n'est pas tout.Une blessure cicatrisée, dans la partie gauche du maxillaire supérieur, témoigne du coup de lame re?u en décembre 1594, lors d'une précédente tentative de meurtre.

而在上頜處專家們還發(fā)現(xiàn)了一個(gè)愈合了的傷疤,這是亨利四世在1594年遭遇的一次刺殺中,被刀刺中留下的痕跡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par ailleurs, les blessures causées par la Deuxième guerre mondiale se révèlent si profondes que, même des décennies après qu'elle a pris fin, elles ne peuvent se cicatriser.

一方面,第二次世界大戰(zhàn)造成的創(chuàng)傷如此之深,戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后幾十年仍然無(wú)法彌合。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à ceux qui croient que la guerre serait le plus court chemin pour désarmer l'Iraq, je réponds donc qu'elle créerait des blessures et des fractures, longues à cicatriser.

有些人認(rèn)為,戰(zhàn)爭(zhēng)是解除伊拉克武裝的最快途徑,我對(duì)這些人的答復(fù)是,戰(zhàn)爭(zhēng)將造成分裂,造成創(chuàng)傷,將需要很長(zhǎng)時(shí)間愈合。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les blessures infligées à des millions de personnes pendant une très longue période de négligence, d'exclusion, d'injustice et de mauvaise gouvernance ne pourront se cicatriser du jour au lendemain.

長(zhǎng)時(shí)期的無(wú)視、排斥、非正義和不良施政給千百萬(wàn)人造成的創(chuàng)傷無(wú)法在一夜之間愈合。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Hantés par le souvenir horrible des atrocités, les enfants ont souvent du mal à cicatriser leurs blessures lorsqu'ils voient leurs bourreaux jouir de l'impunité.

兒童難以擺脫可怕的罪行記憶,很難找到治愈的機(jī)會(huì),因?yàn)樗麄冄郾牨牭乜粗缸锶隋羞b法外。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutes les communautés ethniques ont exprimé le souhait de vivre en paix ensemble, mais du fait du récent conflit, elles demeurent profondément divisées et les blessures mettront du temps à se cicatriser.

各種族社區(qū)都表示愿意和平共處,但是由于最近的暴力沖突,他們的分歧仍然很深并且消除分歧需要很長(zhǎng)時(shí)間。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est temps de se démarquer de la solution des sanctions pour adopter une stratégie globale, qui permette de cicatriser les plaies et de faire rena?tre l'organisme sans en endommager aucune des parties.

現(xiàn)在時(shí)機(jī)已到,應(yīng)當(dāng)解除制裁,走向一項(xiàng)全面的戰(zhàn)略——一項(xiàng)醫(yī)治創(chuàng)傷,并復(fù)原身體而不傷害其任何部分的戰(zhàn)略。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les plaies physiques et psychologiques ouvertes par ces conflits ne sont pas encore tout à fait cicatrisées.

沖突給他們身體和心靈造成的創(chuàng)傷尚未完全愈合。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Topito

Un tatouage ?a se chouchoute et on en prend SOIN; surtout les premières semaines, histoire de cicatriser correctement.

紋身需要被呵護(hù)和照顧,特別是在最初的幾個(gè)星期,以使其逐漸愈合。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
自然之路

Mais ?a en a en plus, parce que l'arnica n'est pas utilisée comme cicatrisant par exemple.

但它還有更多的作用,因?yàn)樯浇疖嚥⒉槐挥米?span id="glipc3hi" class="key">愈合。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Ses blessures étaient cicatrisées, et on vit bien qu’il ne tarderait pas à recouvrer sa souplesse et sa vigueur habituelles.

它的傷勢(shì)已經(jīng)痊愈肯定地說(shuō),再過(guò)不久,就可以恢復(fù)原有的體力和靈活。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

En attendant, ils cicatrisent petit à petit et reprennent confiance en eux.

與此同時(shí),他們一點(diǎn)一點(diǎn)地痊愈,重拾自信。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)詞匯漸進(jìn)(完美級(jí))

La plaie va se refermer et cicatriser.

傷口會(huì)閉合并愈合。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
自然之路

La consoude en fait a la capacité de cicatriser, d'aider à régénérer les tissus.

紫草實(shí)際上具有治愈能力,幫助組織再生。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
édito politique

Au milieu de la fièvre parlementaire, il a fait baisser la température et cicatrisé quelques plaies.

在議會(huì)的狂熱中,他降低了溫度并治愈了一些傷口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

Certaines blessures de l’enfance ne cicatrisent pas, elles se font oublier, le temps de nous laisser grandir, pour mieux resurgir plus tard.

一般來(lái)說(shuō),童年的傷害不會(huì)留下太大的創(chuàng)口,人們都會(huì)淡忘他們的童年,但是長(zhǎng)大之后,這些傷口可能會(huì)再次出現(xiàn),疼痛感甚至?xí)戎案觿×摇?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry ne comprenait pas : Hagrid avait-il été attaqué par une créature dont le venin empêchait les blessures de se cicatriser ?

難道海格受了什么怪獸的襲擊,它的毒液能阻止傷口愈合?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Du reste, Harbert allait de mieux en mieux. La congestion du foie avait disparu, et les blessures pouvaient être considérées comme cicatrisées définitivement.

可是,赫伯特的健康恢復(fù)得很快,肝臟已經(jīng)不再充血,創(chuàng)傷也基本上收口了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

La preuve avec le fameux scorbut, qui affaiblit, provoque des saignements, rouvre les anciennes plaies cicatrisées, et fait tomber les dents et les cheveux.

以壞血病為例,它會(huì)使人虛弱,引起出血,讓已經(jīng)愈合的傷口再次裂開,并且使牙齒和頭發(fā)掉落。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
自然之路

Et elle va aussi aider à cicatriser, elle va calmer aussi les inflammations, les rougeurs de la peau, eczéma et autres.

它還有助于治愈它還可以緩解炎癥、皮膚發(fā)紅、濕疹等。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Gédéon Spilett visita ses plaies. Il craignait qu’elles ne se fussent rouvertes, étant imparfaitement cicatrisées… il n’en était rien. D’où venait donc cette prostration ?

他的傷處本來(lái)就沒(méi)有完全收口,吉丁-史佩萊怕創(chuàng)口重新迸發(fā),就檢查了一下,所幸創(chuàng)口并沒(méi)有開裂...那么,怎么會(huì)產(chǎn)生這種虛脫現(xiàn)象的呢?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

Le hameau abritait deux cents familles et les rythmes de toutes ces existences à peine cicatrisées se confondaient déjà peu à peu avec ceux d’un village.

村莊里現(xiàn)在住了200戶人,大家都開始了嶄新的生活,這個(gè)小村子也越來(lái)越像一個(gè)真正的村落。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Même vieux et apaisés ils évitaient de l'évoquer car les blessures à peine cicatrisées se remettaient à saigner comme si elles dataient d'hier.

即使年老安寧,他們也避免提及這件事,因?yàn)閭趲缀鯖](méi)有愈合,又開始流血,仿佛就在昨天。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Chose à Savoir santé

Pour mieux se rendre compte de la manière dont des blessures cicatrisent, dans des conditions précises, il en observe d’abord le processus chez des chiens.

為了更好地了解傷口是如何愈合,在特定條件下,他首先觀察了狗的過(guò)程。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Rire Jaune

" ...consiste à découper une fine couche de cornée superficielle, la soulever, corriger avec la myopie avec un laser et rabattre ce capot qui cicatrise en quelque jours."

切開一層薄薄的淺層角膜,抬起來(lái), 用激光矯正,重新蓋上,幾天后就可以愈合。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Plusieurs fois il pressa Gédéon Spilett, mais celui-ci, craignant, avec raison, que les plaies d’Harbert, mal cicatrisées, ne se rouvrissent en route, ne donnait pas l’ordre de partir.

他幾次催促吉丁-史佩萊,可是史佩萊始終沒(méi)有下令動(dòng)身,他的理由很正確,創(chuàng)傷還沒(méi)有完全收回,怕在路上重新迸裂開來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
自然之路

Sinon, c'est une plante qui est aussi utilisée pour aider à cicatriser, qui est utilisée aussi en cas d'aphtes, de maux de gorge et qui va aider à tonifier la circulation sanguine.

它也可用于幫助傷口愈合,還可以用于口瘡、喉嚨痛,幫助增強(qiáng)血液循環(huán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

On le lui apprit, et Gédéon Spilett le supplia de garder un repos absolu, lui disant que sa vie n’était pas en danger et que ses blessures se cicatriseraient en quelques jours.

大家把經(jīng)過(guò)都告訴他了,史佩萊要求他絕對(duì)不要?jiǎng)樱嬖V他已經(jīng)沒(méi)有生命的危險(xiǎn),再過(guò)幾天,創(chuàng)口就可以復(fù)原了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com