轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Il peut même parfois accentuer les clivages.

實際上,對話有時會彰顯差異

評價該例句:好評差評指正

Un clivage analogue existe entre les états et au sein des organisations non gouvernementales.

締約國和非政府組織對我的建議也存在著類似的意見分歧。

評價該例句:好評差評指正

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

他在各政治派別之間建立橋梁的努力受到人們的普遍贊賞。

評價該例句:好評差評指正

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威的勞工市場是高度按照性別劃分的。

評價該例句:好評差評指正

Ce fait a donné naissance à un ??clivage numérique??.

這種情況造成出現(xiàn)“數(shù)碼鴻溝”。

評價該例句:好評差評指正

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

在許多陷于戰(zhàn)爭的窮國,在貧窮的同時還存在尖銳的族裔或宗教分裂。

評價該例句:好評差評指正

Les mésententes et les clivages religieux ajoutent une dimension nouvelle et dangereuse à l'insécurité planétaire.

宗教分歧和誤解,又給世界不安全狀況增添了的新的、危險的層面。

評價該例句:好評差評指正

Envisager une nouvelle prorogation ne fait que démontrer la profondeur des clivages qui subsistent.

考慮進一步延期只證明目前的分歧很深。

評價該例句:好評差評指正

La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.

委員會聽取了關于這一分裂現(xiàn)象起因和持續(xù)時間的不同看法。

評價該例句:好評差評指正

Ces clivages nous renvoient l'image de notre existence à l'échelle mondiale.

這是我們全球生存狀態(tài)的一面鏡子。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons par conséquent dépassé nos clivages pour voir l'intérêt collectif.

因此,我們克服了分歧,看到了我們的共同利益。

評價該例句:好評差評指正

La persistance de ce clivage, qui allait s'accentuant, mena?ait la paix dans le monde.

這種分裂狀況的持續(xù)存在威脅著世界和平。

評價該例句:好評差評指正

Le processus électoral a divisé la population de la chefferie suivant les clivages ethniques.

選舉進程使得酋長領地內的不同族裔出現(xiàn)分裂。

評價該例句:好評差評指正

Le gouvernement devrait jouer un r?le positif dans le dépassement du traditionnel clivage social homme femme.

政府應當在消除社會上對男子和婦女的傳統(tǒng)劃分方面發(fā)揮積極的作用。

評價該例句:好評差評指正

S'ajoutent au morcellement des éléments non signataires de nouveaux clivages qui rendent le conflit plus complexe.

除了未簽署協(xié)議團體四分五裂外,在沖突中出現(xiàn)了新的裂痕,使沖突變得更加復雜。

評價該例句:好評差評指正

Il est impératif d'agir de fa?on responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.

重要的是,行事要負責任,工作要跨越族裔、教派和政治分歧

評價該例句:好評差評指正

Le clivage entre la réalité et les obligations qui découlent du droit international humanitaire reste inacceptable.

現(xiàn)實同國際人道主義法規(guī)定的義務之間仍然存在不可接受的鴻溝。

評價該例句:好評差評指正

La situation des femmes sur le marché du travail reflète le clivage sexospécifique vertical dudit marché.

婦女在勞動力市場中的職務反映出勞動力市場的縱向性別分隔。

評價該例句:好評差評指正

Votre démarche est large, dépasse les clivages régionaux et est orientée vers la recherche d'un consensus.

你采取的是一種包容和跨區(qū)域的做法,目的在于謀求協(xié)商一致。

評價該例句:好評差評指正

Le ??clivage numérique?? entre pays en développement et pays industrialisés témoigne d'une inégalité frappante dans l'économie mondiale.

發(fā)展中國家與工業(yè)化國家之間的數(shù)碼鴻溝反映了全球經(jīng)濟中嚴重的不平等現(xiàn)象。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法語動畫小知識

Et face à ce nouvel adversaire qui a dynamité les clivages traditionnels… la droite hésite.

在這個消滅了傳統(tǒng)分歧的新對手面前,右翼猶豫了。

評價該例句:好評差評指正
環(huán)游地球

On peut parler de pluralisme, même si les colorations des radios ne recouvrent pas des clivages politiciens.

我們可以談論多元化,即使收音機的顏色不包括政治分歧。

評價該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

On voit un clivage clair gauche-droite, en Espagne.

我們在西班牙看到了明顯的左右分歧

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Il juge ? passionnant ? de tenter avec le chef de l’Etat le dépassement des clivages politiques traditionnels.

他認為與國家元首一起嘗試超越傳統(tǒng)政治分歧是“非常有趣”的。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2013年1月合集

" la lutte contre le terrorisme exige l'unité de la Nation au-delà des clivages partisans" , rapporte la presse fran?aise.

" “打擊恐怖主義的斗爭需要國家的團結,而不是黨派分歧,”法國媒體報道。

評價該例句:好評差評指正
北外法語 Le fran?ais 第四冊

Ecrits par des membres de l’actuelle majorité, ces deux derniers livres sont révélateurs des clivages, qui peuvent exister, sur cette question, entre représentants d’une même sensibilité politique.

這后兩本由目前的多數(shù)派成員寫的書很能說明同一政治傾向的代表之間在這一問題上也可能是徑渭分明。

評價該例句:好評差評指正
Le Débat 2018年1月合集

Je crains fortement à une décision prise d'en haut pour essayer de résoudre les clivages dans les rues.

評價該例句:好評差評指正
Hugo Cotton

Malgré ces clivages, comme je vous l’ai dit, tout le monde regarde quand l’équipe nationale obtient de bons résultats.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com