轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

L'avocat a fait appel à la clémence du juge.

律師希望法官從輕判處。

評價該例句:好評差評指正

De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.

而且,僅有少數(shù)國家受益于寬大處理申請。

評價該例句:好評差評指正

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主賜予你們和平、仁愛和幸福。

評價該例句:好評差評指正

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son ame.

愿萬能的上帝發(fā)慈悲和憐憫,保佑他的靈魂。

評價該例句:好評差評指正

Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?

應當如何解決與從寬處理協(xié)議和保密相關(guān)的問題?

評價該例句:好評差評指正

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

愿和平、慈悲和真主的祝福與你們同在。

評價該例句:好評差評指正

J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.

我敦促尊敬的法官在判刑時能酌情從輕發(fā)落。

評價該例句:好評差評指正

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

對這樣的一種邪教寬大,就是踐踏公民權(quán)利。

評價該例句:好評差評指正

Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.

該案體現(xiàn)了在處理卡特爾案件時采用的寬大政策。

評價該例句:好評差評指正

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

他們的人數(shù)共有100人左右,由于他們有可減刑的表現(xiàn),他們得到了從寬處理。

評價該例句:好評差評指正

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'état accréditant ni de l'état accréditaire.

任何對這些行為的姑息、放任或是仁慈,損害的將不僅是派遣國利益,終將損及接受國自身利益。

評價該例句:好評差評指正

On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.

近年的一個重要例子是有效實行了公司寬大政策。

評價該例句:好評差評指正

Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.

本案是處理卡特爾案件時利用寬大方案的一個佳例。

評價該例句:好評差評指正

Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.

協(xié)調(diào)寬大處理方案十分困難,但這樣做可以極大地加強針對國際卡特爾的合作。

評價該例句:好評差評指正

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

據(jù)報道,他們沒有被起訴;對這種犯罪有仁慈和寬容的情況

評價該例句:好評差評指正

Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.

對無辜兒童犯下的罪行不應寬大或赦免。

評價該例句:好評差評指正

Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.

不應當再對想以任何理由破壞盧旺達問題國際法庭司法程序的任何人抱寬大仁慈態(tài)度。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.

不過,這些人可以享受寬大措施(減刑或緩刑),正如上述法令第19條所規(guī)定的。

評價該例句:好評差評指正

Un des principaux changements intervenus ces dernières années dans plusieurs juridictions est la création de programmes de clémence à l'égard des entreprises.

在一些管轄范圍內(nèi),近年來的一個最大變化就是開始實施公司寬大方案。

評價該例句:好評差評指正

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感謝各位,愿真主賜予你們和平、仁愛和幸福。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Cette clémence insolite, cette amère gaieté frappèrent madame Grandet qui regarda son mari fort attentivement.

這種反常的寬大,帶些諷刺的高興,使葛朗臺太太不勝驚奇,留神瞧著她的丈夫。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, il s’est enfui ; laissez-le fuir, l’inertie est une clémence facile.

“但是,閣下,他已逃走了,讓他逃走吧,——行動不利是一個可以原諒的過失?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
CCTV-F法語頻道

Deux des accusés souhaitent plaider coupable afin de bénéficier de la clémence du juge.

其中兩名被告人希望認罪,以便從法官的寬大處理中受益。

評價該例句:好評差評指正
Les Parodie Bros

Merci aux frères SoStyles, merci à clémence et merci aussi à l'équipe Pbros, ils sont incroyables.

感謝SoStyles兄弟,感謝Clemence,感謝Pbros團隊,他們都很了不起。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Terminé, la clémence des banques durant la crise sanitaire.

說完,銀行在健康危機期間的寬大處理。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Il s’agit d’une qualité toute à fait personnelle pour la clémence, personnelle ou individuelle.

對于寬大處理者,無論是個人還是個人,這都是一種非常個人的品質(zhì)。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Au contraire la clémence est toujours vue comme une qualité, quelque chose qui force l’admiration.

相反,寬大處理總是被視為一種品質(zhì),一種迫使人們欽佩的東西。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Et on note que le blogueur peut attendre une mesure de clémence, et non pas une mesure de justice.

我們注意到,博主可以期待一定程度的寬大處理,而不是正義的一級。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2024年12月合集

En tant que président, j'ai l'immense privilège d'accorder ma clémence aux personnes qui ont fait preuve de réhabilitation. ?

作為總統(tǒng), 我非常榮幸能夠?qū)δ切┮炎C明改過自新的人予以赦免

評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

écroulé sur son hamac, le colonel Aureliano Buendia demeura insensible aux prières de ceux qui vinrent implorer sa clémence.

奧雷里亞諾·布恩迪亞 (Aureliano Buendia) 上校癱倒在吊床上,對前來懇求寬大處理的人們的祈禱無動于衷

評價該例句:好評差評指正
Eugénie Grandet

Pendant la nuit, les idées du bonhomme avaient pris un autre cours: de là, sa clémence.

到了晚上,這個好人的想法走上了不同的道路:因此他很寬大。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

On a encore un synonyme à ce mot de clémence : plus proche de l’indulgence peut-être, c’est la mansuétude.

我們?nèi)匀挥羞@個寬大處理詞的同義詞:也許更接近于放縱,它是寬大處理。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Donc, la clémence se place au dessus de la raison d’état, dans un rapport personnel entre le souverain et les conspirateurs.

因此,在君主和陰謀家之間的個人關(guān)系中,寬大處理被置于國家的理由之上。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Mais ce cortège de victimes n'a pas découragé les protestataires, qui savent bien qu'elles ne peuvent attendre aucune clémence de ce régime.

但是這批受害者游行并沒有讓抗議者氣餒,他們非常清楚他們不能指望這個政權(quán)有任何寬大處理

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

C’est bien ?a la clémence : la possibilité d’atténuer un chatiment, une punition, alors même qu’on la trouve conforme à la justice.

這就是寬大處理的全部意義所在:減輕懲罰的可能性,一種懲罰,即使它被發(fā)現(xiàn)符合正義。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Alors elle se retournait dans le lit, allumait la lampe sans la moindre clémence envers elle-même, heureuse de sa première victoire du jour.

然后她會在床上翻身,點燈,對自己沒有絲毫憐憫,為她今天的第一場勝利而高興。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年12月合集

Le pilote jordanien s'appelle Moaz AL KASSASSBEH... le père de ce dernier a déjà appelé les jihadistes à faire preuve de " clémence" ...

約旦飛行員叫莫阿茲·阿爾·卡薩斯貝赫后者的父親。

評價該例句:好評差評指正
神話傳說

Il leva les yeux au ciel dans l'espoir d'y voir poindre la clémence des dieux et s'apprêta à les implorer quand lui vint une brillante idée

他仰望天空,希望神靈憐憫,正準備懇求他們時,一個絕妙的想法出現(xiàn)在他的腦海中。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年4月合集

Le président indonésien, Joko Widodo, est donc resté sourd à tous les appels à la clémence et aux pressions diplomatiques, notamment de la France et de l'Australie.

SB:因此,印度尼西亞總統(tǒng)佐科·維多多(Joko Widodo)對所有要求寬大處理和外交壓力的呼吁,特別是來自法國和澳大利亞的呼吁,仍然置若罔聞。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

On ne lui e?t pas coupé la tête, si vous voulez, il faut de la clémence, soit ; mais un bon bannissement à vie. Un exemple enfin ! etc., etc.

不砍掉他的腦袋,也未嘗不可,我們應當寬大,對的;但是好好地來他一個終身放逐,總是應當?shù)陌桑空媸枪质?!諸如此類的話。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com