Les forces coalisées continuent de poursuivre les éléments restants d'Al-Qaida dans les montagnes et les vallées afghanes.
盟軍仍在阿富汗山區(qū)和峽谷追捕“基地”組織殘余。
En coopération avec les états-Unis et d'autres coalisés, le Pakistan est engagé à empêcher la fuite des éléments d'Al-Qaida et des Taliban par la frontière pakistanaise, et à pourchasser et capturer les éléments terroristes qui auraient pu la traverser.
巴基斯坦在聯(lián)合國和其他聯(lián)盟成員合作下正參與防止蓋達和塔里班份子穿越邊境逃入巴基斯坦的努力,并致力于跟蹤和捕獲可能已經(jīng)穿越邊境的恐怖份子。
Si agrandir et proroger la FIAS ne sont pas jugés réalisables dans l'immédiat, il appartient au Conseil de sécurité et aux coalisés internationaux à l'oeuvre en Afghanistan d'envisager d'autres modalités efficaces pour assurer la sécurité dans l'ensemble du pays.
如果人們不認為安全援助部隊的擴大和延期是立即可行的,那么安全理事會和在阿富汗運作的國際聯(lián)盟成員則有責任考慮向該國所有地區(qū)提供安全的其他有效模式。
Au-delà des divergences de vues relatives aux conditions dans lesquelles l'opération des forces coalisées a été lancée, la situation d'urgence qui prévaut actuellement en Iraq requiert aujourd'hui de la communauté internationale un effort de responsabilité et d'unité en vue de rétablir la paix, de relever les défis humanitaires, d'assurer le bien-être et l'avenir du peuple iraquien ainsi que la reconstruction de son pays.
姑且不論各方就盟軍展開行動的條件所出現(xiàn)的各種意見分歧,目前伊拉克境內(nèi)的緊急情況要求國際社會作出負責任的聯(lián)合努力,以恢復(fù)和平,應(yīng)付人道主義挑戰(zhàn),保障伊拉克人民的福祉和未來以及該國的重建。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Or, vers la fin de 1702, elle attendait un riche convoi que la France faisait escorter par une flotte de vingt-trois vaisseaux commandés par l’amiral de Chateau-Renaud, car les marines coalisées couraient alors l’Atlantique.
1702年底,西班牙正等待著一支載有大量金銀的船隊的到來,當時因為有盟軍的海軍軍艦在大西洋海域游弋,所以法國派遣了一支有23艘戰(zhàn)艦、由夏多一雷諾海軍司令指揮的艦隊為西班牙的船隊護航。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com