Tous les partenaires se sont montrés disposés à se coaliser pour subvenir aux besoins des citadins pauvres.
所有伙伴都表示愿意切實結(jié)成聯(lián)盟,以滿足城市貧民的需要。
En coopération avec les états-Unis et d'autres coalisés, le Pakistan est engagé à empêcher la fuite des éléments d'Al-Qaida et des Taliban par la frontière pakistanaise, et à pourchasser et capturer les éléments terroristes qui auraient pu la traverser.
巴基斯坦在聯(lián)合國和其他聯(lián)盟成員合作下正參與防止蓋達和塔里班份子穿越邊境逃入巴基斯坦的努力,并致力于跟蹤和捕獲可能已經(jīng)穿越邊境的恐怖份子。
Si agrandir et proroger la FIAS ne sont pas jugés réalisables dans l'immédiat, il appartient au Conseil de sécurité et aux coalisés internationaux à l'oeuvre en Afghanistan d'envisager d'autres modalités efficaces pour assurer la sécurité dans l'ensemble du pays.
如果人們不認(rèn)為安全援助部隊的擴大和延期是立即可行的,那么安全理事會和在阿富汗運作的國際聯(lián)盟成員則有責(zé)任考慮向該國所有地區(qū)提供安全的其他有效模式。
L'impact de la mondialisation par en bas est le fait des sociétés civiles transnationales, ?la sphère publique mince et contrastée qui peut se coaliser à l'échelon mondial où les individus collaborent à des fins communes et fa?onnent la vie collective?.
從下至上的全球化影響是由跨國民間社會造成的,“(這些社會是一種)薄弱和不均勻的公共領(lǐng)域影響圈,可在個人為共同目的而互動并塑造集體生活的全球一級聯(lián)合起來”。
Les forces coalisées qui n'ont pas été placées sous le commandement de l'OTAN continuent de veiller à la liberté de mouvement partout en Afghanistan, ce qui a facilité la mise en place des forces de sécurité nationales afghanes et des opérations antiterroristes.
已經(jīng)移交北約指揮的聯(lián)軍部隊,繼續(xù)在阿全國維護行動自由,以期建設(shè)阿富汗國家安全部隊和開展反恐怖主義行動。
Il exhorte les membres de la communauté internationale à reconna?tre la nécessité d'un plan Marshall pour l'Afrique, ou tout du moins pour les pays les moins avancés (PMA) et les pays ayant été durement éprouvés par des guerres civiles et à se coaliser pour combattre le type de terrorisme le plus dangereux dans le monde d'aujourd'hui, à savoir la pauvreté.
他促請國際社會認(rèn)識到非洲馬歇爾計劃的必要性,至少對最不發(fā)達國家和正在受到內(nèi)戰(zhàn)后果困擾的國家是如此,并促請國際社會同布隆迪一道,努力與危害當(dāng)今世界的最危險的一類恐怖主義——貧困作斗爭。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Et si son identité n’était pas reconnue, du moins, les nations coalisées contre lui, chassaient maintenant, non plus un être chimérique, mais un homme qui leur avait voué une haine implacable !
如果他的身分還沒確認(rèn),但至少,那些聯(lián)合起來反對他的國家現(xiàn)在正在尋找他,他們不再是在尋找一個憑空設(shè)想出來的怪物,而是一個與他們有不共戴天之仇的人!
Or, vers la fin de 1702, elle attendait un riche convoi que la France faisait escorter par une flotte de vingt-trois vaisseaux commandés par l’amiral de Chateau-Renaud, car les marines coalisées couraient alors l’Atlantique.
1702年底,西班牙正等待著一支載有大量金銀的船隊的到來,當(dāng)時因為有盟軍的海軍軍艦在大西洋海域游弋,所以法國派遣了一支有23艘戰(zhàn)艦、由夏多一雷諾海軍司令指揮的艦隊為西班牙的船隊護航。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com