轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Les signes et les sympt?mes d'une intoxication chronique ou subchronique par le plomb comprennent : anorexie, constipation, crampes abdominales (coliques), paleur (anémie), céphalées, irritabilité, fatigue et neuropathie périphérique (mains tombantes, chevilles tombantes).

慢性的和亞慢性的鉛中毒的癥狀為:厭食、便秘、腹部痙攣(絞痛)、臉色蒼白(貧血)、頭疼、煩躁、疲乏和外周神經性疾病(腕下垂病和踝下垂病)。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Ta colique est-elle passée, mon ange ?

“你肚子痛好了嗎,我的天使?”

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

On a commencé à avoir des vomissements, des coliques.

我們開始嘔吐和拉肚子。

評價該例句:好評差評指正
Le chevalier inexistant

Le factionnaire se tenait cramponné à sa lance comme s'il était pris de colique.

守衛(wèi)緊緊抓住他的長槍,仿佛他被絞痛纏住了。

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達篇

C’est-à-dire que là, ?a part tout le temps. – Oui. On dit… pour les enfants, plut?t on dit ? avoir la colique ? aussi.

也就是說一直去上廁所?!獙Γ覀冋f... ...對于兒童,我們也會說“拉肚子”。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Qu'elle p?t entendre le borborygme de ses tripes lui était plus douloureux encore que la colique mortelle.

她能聽到自己腸道的咆哮聲,對她來說,這比致命的絞痛還要痛苦。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Aussi, c’était bien bête de n’avoir pas pu mettre la table ; la colique l’avait assise par terre comme un coup de baton.

可惜自己沒能把晚飯安排停當;一陣肚子痛竟像惡毒的棍棒當頭襲來,把她打倒在地。

評價該例句:好評差評指正
誰是下一任糕點大師?

Je sais que j'aime bien les ambiances un peu voilà, du colique, champêtre, travailler tout en légèreté mais en gardant ce c?té féminin.

我知道我喜歡這里的氣氛, 絞痛 國家, 工作, 而輕, 但保持這種女性的一面。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Il renaudait à propos de tout, renaclait sur les potées de pommes de terre, une ratatouille dont il ne pouvait pas manger, disait-il, sans avoir des coliques.

開始對什么都求全責備,他嫌馬鈴薯做得不好,這種粗劣的燴菜是無法咽下去的,一定會鬧出腸絞痛的毛病。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Tant mieux, si Coupeau en avait empoigné des coliques ! Et Gervaise était surtout furieuse, en songeant que ces deux bougres d’égo?stes n’auraient seulement pas songé à venir la prendre pour lui payer une goutte.

瞧吧,古波不就是染上了嗎?最讓熱爾維絲憤憤不平的是:這兩個自私的男人竟想不起來帶她去同飲一杯酒!

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Une colique lui tordit les boyaux comme l'extrémité d'une vrille, le souleva de son siège, tandis que l'écume de son ventre, de plus en plus épaisse et douloureuse, poussait un gémissement et qu'une sueur glacée l'inondait.

絞痛像卷須的末端一樣扭動著他的內臟,把他從座位上抬起來,同時他肚子上的泡沫越來越厚,越來越痛,發(fā)出一聲呻吟,冰冷的汗水淹沒了他。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Elle était allée à la consultation externe parce qu'elle souffrait de ce qu'elle appelait, avec beaucoup de grace, des coliques tordues, et le docteur Urbino pensait que c'était un sympt?me à ne pas prendre à la légère.

她去門診是因為她患有她所說的扭曲的絞痛,烏爾比諾醫(yī)生認為這是一個不能掉以輕心的癥狀。

評價該例句:好評差評指正
醫(yī)學法語分冊

Il peut s'agir d'une colique néphrétique.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com