Ces crimes demeurent souvent impunis ou sont justifiés par le caractère prétendument inévitable des pertes collatérales.
這種罪行往往得不到懲罰,或以所謂“附帶損害”在所難免為借口加以辯護。
L'ONU continue de faire face à de nombreuses menaces collatérales et directes qui, dans leur ensemble, entra?nent des risques élevés pour la sécurité du personnel, des biens et des opérations des Nations Unies.
聯(lián)合國繼續(xù)面臨著各種各樣的直接和間接威脅,這些威脅加在一起,對聯(lián)合國人員、資產(chǎn)和活動的安全構(gòu)成嚴重威脅。
La décennie qui a suivi le Sommet a malheureusement vu des conflits ethniques et des guerres civiles d'une intensité sans précédent, dans lesquels les enfants et les femmes sont devenus soit des cibles directes soit des victimes collatérales.
遺憾的是,首腦會議召開以后的十年里發(fā)生了前所未有的族裔沖突和內(nèi)戰(zhàn),兒童和婦女成了直接目標,或者成了附帶的受害者。
L'état partie explique que chaque accusé a déposé un appel distinct et que la Cour suprême a d? trancher toutes les questions collatérales, qui avaient été soulevées par l'auteur et ses coaccusés, avant de pouvoir se prononcer sur leur appel.
締約國解釋說,每一被告單獨提出上訴,而最高法院不得不首先處置提交人提起共犯向法院提出的所有附帶性問題,才能最后對上訴作出裁決。
Dans d'autres cas, ils sont le produit d'une influence politique collatérale (selon la pratique habituelle, par exemple, au moins un national de chaque membre permanent a le droit d'être nommé Secrétaire général adjoint dans les principaux départements de l'Organisation des Nations Unies).
在另一些情況中,這些有利條件產(chǎn)生于連帶的政治影響,比如每個常任理事國應至少有一名國民被任命為聯(lián)合國主要部門的副秘書長級官員的慣例。
C'est un lieu commun, maintenant, de dire que les enfants, les femmes et les autres civils ne sont pas simplement, dans les conflits actuels, les victimes collatérales des atrocités commises par les différentes parties mais plut?t les cibles directes de ces attaques.
兒童、婦女和其他平民不僅是今日沖突各當事方所犯罪行的附帶受害者,而且他們已成為這種攻擊的直接目標,這種觀點似乎已經(jīng)很普遍。
La situation nouvelle, dans laquelle l'Organisation n'est plus ni protégée par son drapeau ni une simple victime collatérale du terrorisme, impose aux états Membres de régler la question de la sécurité de l'Organisation et de son personnel de manière responsable, globale et intégrée.
聯(lián)合國不再受其旗幟的保護,也不再僅是恐怖主義的一個邊緣受害者,這種新情況迫使會員國以負責任的方式,全面綜合解決聯(lián)合國及其人員的安全問題。
à cet égard, une importante mesure collatérale préalable à une convention sur l'interdiction de la mise au point, de la production, du stockage et du transfert d'armes nucléaires et sur leur destruction, pourrait être un pacte mondial sur l'interdiction de l'emploi des armes nucléaires.
作為締結(jié)禁止發(fā)展、生產(chǎn)、儲存和轉(zhuǎn)讓核武器和銷毀核武器公約的前奏,可以在這方面采取一項重要的并行措施,這就是達成一項禁止使用核武器的全球契約。
Il faut aussi citer parmi les victimes collatérales du conflit des chauffeurs de camion et de nombreux travailleurs de pays tels que l'Inde, le Népal, le Pakistan, les Philippines, la Sierra?Leone et Sri?Lanka, qui ont eux aussi été recrutés frauduleusement et introduits clandestinement en Iraq.
沖突的附帶損失的受害者還有來自印度、尼泊爾、巴基斯坦、菲律賓、塞拉利昂和斯里蘭卡等國的卡車司機和許多勞工;他們也是受欺騙招募、被販運到伊拉克來的。
Comme le Secrétaire général de l'ONU, nous nous donnons quatre objectifs dans cette lutte?: la prévention d'abord; la prévention de la transmission mère-enfant ensuite; l'accès au traitement et aux soins; et finalement la protection des couches vulnérables, des victimes collatérales et en premier lieu des orphelins.
我們同秘書長一樣,在這場斗爭中確立了四個目標:預防;防止母嬰傳播;享有治療和護理;保護脆弱群體,附帶受害者,尤其是孤兒。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com