轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Elle nuit surtout à l'agriculture, compromettant la production et la sécurité alimentaires du continent.

受荒漠化沖擊最嚴重的是農(nóng)業(yè),影響到非洲的糧食生產(chǎn)和糧食安全。

評價該例句:好評差評指正

Dans certains cas, l'absence de roulement peut compromettre ou être per?u comme compromettant l'indépendance du vérificateur externe.

在一些情況下,由此產(chǎn)生的輪換不足可能破壞或被認為破壞了外部審計員的獨立性。

評價該例句:好評差評指正

Par conséquent, le Mouvement souligne que rien dans le Traité ne saurait être interprété comme compromettant ce droit.

因此不結盟運動強調(diào),《條約》中任何條款都不應被解釋為影響到這一權利。

評價該例句:好評差評指正

Par conséquent, les états parties soulignent qu'aucune disposition du Traité ne saurait être interprétée comme compromettant ce droit.

因此締約國強調(diào),對《條約》任何條款的解釋都不應影響到這一權利。

評價該例句:好評差評指正

L'épidémie aggrave la situation en compromettant la sécurité alimentaire et économique dans les pays les plus gravement touchés.

艾滋病破壞了受影響最大國家的糧食與經(jīng)濟安全,所以加重了這些情況。

評價該例句:好評差評指正

Si les effectifs sont réduits prématurément, le risque de violence augmentera, compromettant ainsi sérieusement le bon déroulement du processus.

過早地減少人員,將增加暴力的風險,并使有序的進程受到嚴重的威脅。

評價該例句:好評差評指正

Trois années de sécheresse ont nui aux sols et amenuisé les ressources en eau, compromettant gravement la productivité agricole.

三年干旱影響到阿富汗的土壤和水資源,進而嚴重威脅到農(nóng)業(yè)產(chǎn)量。

評價該例句:好評差評指正

Les attaques terroristes perpétrées par les groupes extrémistes palestiniens se multiplient une fois encore, compromettant les efforts de paix.

巴勒斯坦極端主義團體所進行的恐怖主義襲擊的次數(shù)再次增加,這正在破壞和平努力。

評價該例句:好評差評指正

2 Selon la requérante, les assassins de son compagnon la croient en possession d'une enveloppe contenant des informations compromettantes.

2 申訴人稱,其男友的兇手認為她有一個裝著損害名譽資料的信袋。

評價該例句:好評差評指正

Au paragraphe 18 par exemple, le rapport indique que le nombre d'incidents compromettant la sécurité a augmenté de 43?%.

例如在第18段中,報告指出,安全事件數(shù)量增加了43%。

評價該例句:好評差評指正

Trop souvent, les efforts bien intentionnés de la communauté internationale tendent à avoir des objectifs contradictoires, compromettant ainsi l'effort collectif.

國際社會用意善良,但其努力相互矛盾,進而影響集體能力的情況屢見不鮮。

評價該例句:好評差評指正

La rubrique Facteurs et difficultés compromettant l'application de la Convention ne figure dans les observations finales qu'en cas de circonstances exceptionnelles.

關于影響《公約》執(zhí)行的因素和困難的一節(jié),只在最特殊的情況下才列入。

評價該例句:好評差評指正

La rubrique ??Facteurs et difficultés compromettant l'application de la Convention?? ne figure dans les observations finales qu'en cas de circonstances exceptionnelles.

關于“影響《公約》執(zhí)行的因素和困難”的一節(jié),只在最特殊的情況下才列入。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, les pluies ont été très faibles dans certaines régions limitées de Sool et de Sanag, compromettant le redressement des communautés.

但是蘇勒和薩納格的一些局部零星地區(qū)的降雨量很少,使社區(qū)恢復受到威脅。

評價該例句:好評差評指正

Le niveau des contributions volontaires au Fonds général demeure toutefois très faible, compromettant les programmes de formation de base de l'Institut.

不過,普通基金所得自愿捐款數(shù)額仍然處于較低水平,從而危及了訓研所的核心訓練方案。

評價該例句:好評差評指正

L'Afrique du Sud considère cette conclusion unilatérale comme un revers majeur compromettant l'ouverture de la négociation d'un traité sur les matières fissiles.

南非認為這一單方面結論是啟動裂變材料條約談判的一個重大挫折和一塊絆腳石。

評價該例句:好評差評指正

Sans quoi, la capacité de ces pays à fournir le personnel nécessaire pourrait être limitée, compromettant ainsi la sécurité dans la région.

繼續(xù)不履行義務可能限制這些國家提供必要人員的能力,從而損害區(qū)域的安全。

評價該例句:好評差評指正

Le niveau des contributions volontaires au Fonds général demeure toutefois très faible, compromettant les programmes de formation diplomatique de base de l'Institut.

不過,普通基金所得自愿捐款數(shù)額仍然極少,因而危及訓研所的核心外交培訓活動。

評價該例句:好評差評指正

Actuellement, il n'existe pas de système automatique uniforme permettant de signaler les incidents compromettant la sécurité d'un membre du personnel sur le terrain.

目前,外地匯報涉及聯(lián)合國工作人員的安全事故時沒有標準的自動化報告系統(tǒng)。

評價該例句:好評差評指正

Un autre motif de préoccupation est l'application du droit à l'autodétermination aux groupes minoritaires, compromettant ainsi la stabilité et l'intégrité territoriale des états.

另一關切就是將自決權延伸至少數(shù)群體,這樣做則危害了國家的穩(wěn)定和領土完整。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle serait trop compromettante s'il la gardait.

如果馬爾福向哪位老師泄露了消息,隱形衣被沒收,那就太可惜了。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Un jour le marquis de Croisenois rendit à Mathilde une lettre assez compromettante qu’elle lui avait écrite la veille.

一天,德·克魯瓦澤努瓦侯爵交還給瑪?shù)贍柕乱环庀喈斂赡?span id="glipc3hi" class="key">有損名譽的信,那是她頭一天寫給他的。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Oui, sans m’en douter, en amoureux maladroit, j’avais tracé cette phrase compromettante !

是的,我自己不知不覺、糊里糊涂地寫下了這句泄露心事的話。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Avant son arrestation, J.Bouthier aurait tenté de récupérer la vidéo compromettante.

- 在他被捕之前,J.Bouthier 會試圖恢復危害的視頻。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年3月合集

Son dernier fait d'arme : avoir fait circuler des extraits d'écoutes téléphoniques compromettantes.

他最后的壯舉:流傳了妥協(xié)的電話竊聽摘錄

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年6月合集

Des documents qui contiendraient des informations compromettantes pour des dirigeants de Safa.

包含對Safa高管的妥協(xié)信息的文件。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Pour confirmer ses déclarations, la plaignante aurait confié aux enquêteurs une vidéo compromettante.

為了證實她的陳述,申訴人會委托調(diào)查人員提供一個妥協(xié)的視頻。

評價該例句:好評差評指正
La Chartreuse de Parme

C'est ce que nous avons trouvé de moins compromettant pour lui.

我們認為這是對他妥協(xié)最少的。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2017年1月合集

A la une, ce soir, également, la polémique sur les fameux documents compromettants pour Donald Trump.

在頭版,今晚,也,關于著名的妥協(xié)文件唐納德·特朗普的爭議。

評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

Il est aisé à comprendre que, dans les circonstances actuelles, on ne puisse porter sur soi rien de compromettant.

很容易理解,在目前的情況下,一個人不能對自己有任何妥協(xié)

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Raymond Ruffin explique que Pierre Bonny, une des grandes figures de la Gestapo fran?aise, aurait détruit les archives et les dossiers compromettants.

雷蒙德-拉芬解釋說,法國蓋世太保的頭目之一皮埃爾-邦尼(Pierre Bonny)銷毀了檔案和泄密文件。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

écrivez-moi ce nom-là sur un morceau de papier, de peur que je ne l’oublie. Ce n’est pas compromettant, un nom de ville, n’est-ce pas ?

“請把這個地名寫在一張紙上,免得我忘掉;一個城市名不會招惹是非吧,是不是?”

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Au pire, se dit enfin Julien, supposons que tout ceci soit un piège, il est bien noir et bien compromettant pour une jeune fille.

“往最壞里說,”他最后想,“假定這一切是個圈套,那對一個女孩子來說也是很危險、很麻煩的。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2017年1月合集

Avant même cette conférence de presse, la Russie a réagi, à propos de ces informations compromettantes, jugées fausses par Donald Trump.

甚至在這次記者招待會之前,俄羅斯就對這一被唐納德·特朗普視為虛假的泄露信息作出了反應。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力

Il s'agissait d'une rencontre avec une avocate russe, qui affirmait posséder des informations compromettantes sur Hillary Clinton, la rivale de Donald Trump.

這是與一名俄羅斯律師的會面,他聲稱擁有有關希拉里克林頓的妥協(xié)信息,希拉里克林頓唐納德·特朗普的競爭對手。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Ce n'était pas exagéré : il ne laissa de trace compromettante ou d'évidence écrite qu'une seule fois, et elles faillirent lui co?ter la vie.

這并不夸張:他只留下了一次妥協(xié)的痕跡或書面證據(jù),它們幾乎要了他的命。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Dire de quelqu'un c'est une amie, ce n'est pas compromettant.

稱某人為朋友并不意味著妥協(xié)

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sans doute ma?tre Pastrini trouva la plaisanterie compromettante, car il n’y répondit qu’à moitié et encore en adressant la parole à Franz, comme au seul être raisonnable avec lequel il p?t convenablement s’entendre.

派里尼老板一定覺得這種玩笑未免太討苦,因為他對這些問題只回答了一半,而且是向弗蘭茲說的,只有弗蘭茲似乎還像是在用心聽他講話似的。

評價該例句:好評差評指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– En ce que Sa Majesté se livre parfois à des plaisanteries fort compromettantes pour ses serviteurs, et la plaisanterie, milord, est une arme qui blesse fort les gens d'épée comme nous.

“因為陛下有時會沉迷于對他的仆人非常妥協(xié)的笑話,而開玩笑, 大人, 是一種可以傷害像我們這樣的劍人的武器。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Si M. de Croisenois porte quelque sang-froid dans tout ceci, il doit trouver moins compromettant pour la jeune personne qu’il veut épouser, de me faire surprendre avant le moment où je serai entré dans sa chambre.

“如果德·克魯瓦澤努瓦先生在這件事中稍許冷靜些,他應該在我進入她的房間之前就讓人把我抓起來,讓他想娶的人的名譽少受些損害?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com