轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.

在不損害未來發(fā)展利益的前提下,大力促進經(jīng)濟增長。

評價該例句:好評差評指正

La survie de certains est carrément compromise.

一些國家甚至面臨生存威脅。

評價該例句:好評差評指正

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.

"太太們跟我在一起是不會招惹是非的,"神父說。

評價該例句:好評差評指正

Les mesures de suivi nécessaires risquent aussi d'être compromises.

這方面的必要后續(xù)行動也有可能受到影響

評價該例句:好評差評指正

Leur participation aux ateliers a été compromise faute de financement.

由于缺乏資金,它們有一定的困難參加研討會。

評價該例句:好評差評指正

Aujourd'hui cependant, la surexploitation des ressources naturelles compromettait le développement durable.

然而,由于過份地開采自然資源,致使可持續(xù)發(fā)展遭到威脅。

評價該例句:好評差評指正

Il a ajouté que cela compromettait considérablement la crédibilité du Conseil.

他說,此種情況嚴重削弱了安理會的公信力。

評價該例句:好評差評指正

Leur santé est gravement compromise et ils sont humiliés et torturés.

他們面臨著嚴重健康風(fēng)險,并遭受侮辱和酷刑。

評價該例句:好評差評指正

Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.

這位經(jīng)理借口生產(chǎn)的困難,在談判中寸步不讓。

評價該例句:好評差評指正

Un mot de Passepartout à son ma?tre e?t suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.

不然,只要路路通在他主人面前走漏半點風(fēng)聲,就會把事情全盤弄糟。

評價該例句:好評差評指正

Les perspectives de progrès sont gravement compromises par le conflit en cours.

安全事件數(shù)字上升,在5月首次超過1 000起大關(guān)。

評價該例句:好評差評指正

L'actuelle situation d'incertitude du financement compromet la durabilité du RDH.

當(dāng)前籌資的不確定形勢使人類發(fā)展報告的可持續(xù)性處于岌岌可危的境地。

評價該例句:好評差評指正

S'agissant des facteurs qui compromettent la santé humaine, le tableau est varié.

危害人類健康的因素方面,呈現(xiàn)出一幅豐富多彩的畫面。

評價該例句:好評差評指正

Cette relation est actuellement compromise par les préoccupations que soulève son programme nucléaire.

這一關(guān)系目前由于對伊朗核方案的關(guān)切而受到損害

評價該例句:好評差評指正

Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.

它可能破壞這種政策的成就,應(yīng)無條件地反對。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, la poursuite du programme serait compromise en cas de retrait des donateurs.

但是,如果捐款停止,方案能否繼續(xù)下去便成了疑問。

評價該例句:好評差評指正

Aujourd'hui, il est assailli de graves difficultés qui compromettent tout ce processus.

今天,它面臨嚴重的挑戰(zhàn),可以使整個進程失敗。

評價該例句:好評差評指正

Outre la gêne occasionnée, l'état du batiment compromet la sécurité des occupants.

除了對居住者造成不便外,該棟建筑的安全狀況也對安全構(gòu)成危險。

評價該例句:好評差評指正

Garder le silence devant la machine de guerre israélienne compromet la légitimité internationale.

在以色列戰(zhàn)爭機器面前保持沉默,就破壞了國際合法性。

評價該例句:好評差評指正

Le manque de fonds des programmes intégrés continue d'en compromettre les résultats.

資金不足繼續(xù)妨礙綜合方案發(fā)揮作用。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En quoi voulez-vous, Monsieur, que cela me compromette ?

“我怎么會受連累呢?”

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! celui-ci, vous pouvez me le donner sans vous compromettre.

“但您可以給我這個忠告而不會連累您自己。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Que ce qui doit se passer soit accompli en secret et sans vous compromettre.

讓應(yīng)該發(fā)生的事在秘密中完成,并且不連累

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il a br?lé la seule pièce qui pouvait me compromettre.

“他把那封能陷害我的唯一的信燒毀了。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Mais cela me compromettra très-fort, savez-vous !

“可是您知道,這會嚴重影響我的名譽?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Non, non, je ne veux pas, ?a compromet la maison.

“不,不,這不行,那可是要連累洗衣場的生意。”

評價該例句:好評差評指正
innerFrench

Alors, comment ont ils réussi cet exploit sans expérience, sans investisseurs et surtout sans compromettre leur vision ?

那么,他們?nèi)绾卧跊]有經(jīng)驗,沒有投資者,尤其是在沒有違背初心的情況下取得了這個成就呢?

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

La bonne manière du patron rétablit la gaieté, un moment compromise.

古波的舉動挽救了一時被沖淡的快樂。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l’abbé.

“太太們跟我一塊兒走是沒有嫌疑的,”神甫說。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Ouf ! Pencroff, répondit Gédéon Spilett, en reprenant sa respiration, un instant compromise.

“喂,潘克洛夫,”史佩萊終于緩過一口氣來說。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ce genre de comportement compromet gravement les relations entre Moldus et sorciers !

“這種行為嚴重損害了巫師和麻瓜的關(guān)系!

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Mais une brouille vient compromettre ses plans, et il retourne alors vers la métallurgie.

但是一場爭端破壞了他的計劃,于是他又回到了冶金行業(yè)。

評價該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un mot de Passepartout à son ma?tre e?t suffi à compromettre irrévocablement l’affaire.

不然,只要路路通在他主人面前走漏半點風(fēng)聲,就會把事情全盤弄糟

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Parce qu’elle craint de vous compromettre.

“因為她怕牽連。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Les révolutionnaires du Piémont, de l’Espagne, devaient-ils compromettre le peuple par des crimes ?

“皮埃蒙特的革命黨人,西班牙的革命黨人,他們應(yīng)該把人民牽連進一些罪行中去嗎?

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Il en eut bonne envie… Je ne serais qu’un sot se dit-il, je compromettrais ma mission.

他真想… … “那我可就成了個傻瓜了,”他心想,“我會了大事?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

Nous ne craignons pas qu’ils compromettent les réformes en cours.

我們不擔(dān)心它們會危及正在進行的改革。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle voyait encore sa paleur quand il avait craint de perdre son portrait, ou de la compromettre en le laissant voir.

于連害怕丟失這女人的肖像或者害怕因讓人看見而連累她時的那種蒼白的臉色,至今仍宛然如在目前。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年3月合集

Sans eau, pas de fleurs et sans fleurs, pas de miel, la récolte est compromise.

沒有水就沒有花,沒有花就沒有蜂蜜,收成就會受到影響。

評價該例句:好評差評指正
高級法語

Vous courez risque de compromette votre réputation en agissant de la sorte.

如果你這樣做的話,你的聲譽將會受到損害。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com