轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Cela?est conciliable avec le souci d'efficacité dans le domaine de la sécurité publique.

這可以符合具體關(guān)注切實社會安全的方式予以實施。

評價該例句:好評差評指正

à l'évidence, leurs points de vue devraient être conciliables.

顯然,分歧不見得一定無法調(diào)和。

評價該例句:好評差評指正

Pour M.?Lobatch, les divergences d'opinion dont ces textes font l'objet sont certainement conciliables et la délégation russe continuera d'?uvrer pour faire aboutir les travaux.

他認為,在這些文書問題上出現(xiàn)的不同意見是完全可以克服的,俄代表團將繼續(xù)為完成這些文書而努力。

評價該例句:好評差評指正

Longtemps, la pratique du Secrétaire général en tant que dépositaire est demeurée difficilement conciliable avec les dispositions de l'article 20, paragraphe 5, des Conventions de Vienne.

長期以來,秘書長作為保存人的做法一直難以與《維也納公約》第20條第5款的規(guī)定相互調(diào)和

評價該例句:好評差評指正

Les actes d'Isra?l dirigés contre les établissements scolaires et les enfants ne sont pas conciliables avec ces?dispositions.

把以色列反對學校和學童的行動與這些規(guī)定調(diào)和起來,是不可能的。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, ce pourcentage n'est pas conciliable avec le montant de USD?14?738?000 demandé pour pertes liées à des contrats.

然而,這一百分比與它提出的合同損失索賠14,738,000美元這一數(shù)額不符。

評價該例句:好評差評指正

Ce cadre devrait être aisément conciliable avec les exigences fiscales et devrait tenir compte des conditions dans lesquelles opéraient les PME, en particulier de leurs ressources limitées.

這一制度必須能夠兼顧納稅用途,并應考慮到中小企業(yè)的環(huán)境,特別是資源限制。

評價該例句:好評差評指正

La Commission a aussi poursuivi ses travaux visant à rendre conciliables vie familiale et vie professionnelle et à encourager l'adoption de politiques favorables à la vie de famille.

委員會也繼續(xù)其支持使家庭生活與工作責任之間達到某種平衡及鼓勵制訂關(guān)愛家庭的政策的工作。

評價該例句:好評差評指正

L'efficacité des efforts multilatéraux a été remise en cause dans un domaine où les intérêts nationaux les plus fondamentaux en matière de sécurité sont pourtant convergents -?et conciliables.

在基本國家安全利益碰撞――而可就這些利益進行協(xié)調(diào)的領(lǐng)域內(nèi),人們懷疑多邊努力是否有效。

評價該例句:好評差評指正

Tout porte à croire que lorsqu'il est facile d'avoir accès à des garderies d'enfants et que celles-ci ont des horaires conciliables avec les horaires de travail, les femmes sont plus nombreuses à travailler à l'extérieur.

證據(jù)表明,在孩子入托便利且符合工作時間的情況下,外出工作的婦女就更多。

評價該例句:好評差評指正

La difficulté de gérer, dans un contexte onusien, un projet dont la réussite nécessite une forte participation d'acteurs tant publics que privés, compte tenu de la diversité des intérêts et des philosophies, qui peuvent être difficilement conciliables.

由于難以調(diào)和的不同意見和觀點的沖突,在聯(lián)合國的環(huán)境中要成功實施既需要國營部門又需要私營部門大力參與的項目是十分困難的。

評價該例句:好評差評指正

Dans le règlement et la gestion des crises, l'OSCE, organisation multinationale complexe, doit souvent concilier des principes et des normes qui, de prime abord, ne semblent peut-être pas toujours conciliables.

在尋求解決辦法和管理危機時,歐安組織這一復雜的跨國組織常常需要調(diào)和乍看起來并非總是可以妥協(xié)的原則和準則。

評價該例句:好評差評指正

Concernant l'assistance apportée aux pays en développement dans le domaine du commerce, le Secrétaire général a estimé que la CNUCED devait répondre à deux types différents de préoccupations qui étaient difficilement conciliables.

關(guān)于貿(mào)發(fā)會議在貿(mào)易領(lǐng)域援助發(fā)展中國家方面的工作,他認為,貿(mào)發(fā)會議需要解決兩種不同的、難以相互調(diào)和的關(guān)注問題。

評價該例句:好評差評指正

Le Rapporteur spécial avait essayé de le faire en proposant l'article?2 qui, à son avis, reflétait mieux la pratique des états qu'une interdiction absolue du recours à la force?: pareille interdiction était difficilement conciliable avec la pratique effective des états.

為了做到這一點,他擬訂了自認反映了國家實踐情況而不是絕對禁止使用武力的第2條案文。

評價該例句:好評差評指正

Néanmoins, la pratique institutionnalisée d'une détention prolongée aux fins d'enquête, avant la mise en accusation définitive et le procès pénal, est difficilement conciliable avec le droit garanti dans le Pacte d'être jugé dans un délai raisonnable (art. 9 et 14).

不過在最后起訴和進行刑事審判之前長時間的調(diào)查性拘押做法被體制化是難以同《公約》保障的在合理時間內(nèi)受審判的權(quán)利調(diào)合的。

評價該例句:好評差評指正

Selon une autre remarque, les exclusions prévues, entre autres, aux alinéas c) et g) du projet d'article 2 étaient peut-être formulées de manière trop générale pour être vraiment conciliables avec la Convention de New York.

另一項建議是,第2(c)和(g)條草案規(guī)定的例外情形可能措詞過于寬泛,不能有效地顧及到《紐約公約》。

評價該例句:好評差評指正

Il a reconnu que le principe Mavrommatis était critiquable en ce que, par exemple, il était difficilement conciliable avec le principe de la continuité de la nationalité ou avec la règle de l'épuisement des recours internes.

他承認馬夫羅馬蒂斯原則存在不一致和缺陷之處,例如不易將該原則與持續(xù)國籍原則或用盡當?shù)匮a救辦法的規(guī)則協(xié)調(diào)

評價該例句:好評差評指正

Comme l'a dit le Secrétaire général, le Conseil doit essayer d'établir un équilibre entre les exigences souvent concurrentes de la paix et de la justice, en étant conscient qu'elles peuvent parfois ne pas être totalement conciliables.

正如秘書長所指出,安理會必須努力平衡和平的要求與正義的要求,要注意到兩者經(jīng)常發(fā)生矛盾,意識到有時候不可能將它們完全協(xié)調(diào)起來。

評價該例句:好評差評指正

Les auteurs de cette étude examinent comment les mécanismes de justice transitionnelle peuvent contribuer à donner effet au droit des familles de conna?tre le sort de leurs proches et comment le fait d'?uvrer au règlement de la question des personnes disparues est conciliable avec une lutte efficace contre l'impunité.

這項研究報告審視了跨國機制如何能夠支持失蹤者家屬了解其親人下落的權(quán)利,以及失蹤人士問題如何能夠與有效地消除有罪不罰現(xiàn)象協(xié)調(diào)起來。

評價該例句:好評差評指正

Il est utile de rappeler l'avis de la Cour internationale de justice selon lequel l'utilisation d'armes nucléaires est difficilement conciliable avec les dispositions du droit humanitaire protégeant les civils et les combattants des conséquences inutiles et aveugles de la guerre.

應該回顧國際法院的咨詢意見:使用核武器似乎完全違背了人道主義法關(guān)于保護平民和戰(zhàn)斗人員免受戰(zhàn)爭不必要影響和濫殺濫傷的規(guī)定。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com