Je pense qu’une élection par un conclave de type papal serait une formule stable.
我覺(jué)得天主教皇的選舉是一種穩(wěn)定的方式。
Cela illustre de manière extrêmement frappante l'influence et le contr?le de certains membres permanents et d'autres grandes puissances qui, en conclaves réduits et secrets, prennent des décisions qui reflètent avant tout leurs intérêts et sont souvent éloignées des priorités et aspirations de la grande majorité des états Membres de l'ONU.
正是在這些方面,我們最嚴(yán)酷地意識(shí)到,一些常任理事國(guó)和其他主要國(guó)家影響和控制著安理會(huì),它們通過(guò)小型和秘密會(huì)議,作出主要反映他們自身利益且往往有違聯(lián)合國(guó)絕大多數(shù)會(huì)員國(guó)優(yōu)先事項(xiàng)和期望的決定。
Des consultations approfondies ont été engagées en vue de solliciter les avis et les conseils d'un large éventail de responsables de l'élaboration des politiques, notamment dans le cadre d'un Conclave d'anciens ministres des affaires étrangères organisé par le Ministère des affaires étrangères, afin de parvenir à un consensus national sur le r?le que le Bangladesh peut jouer dans le cadre de la lutte internationale contre le terrorisme.
進(jìn)行了廣泛的協(xié)商,收集參與決策進(jìn)程的各類(lèi)人士的看法和建議,包括由外交部長(zhǎng)召集前外交部長(zhǎng)和前外交國(guó)務(wù)秘書(shū)舉行秘密會(huì)議,達(dá)成有關(guān)孟加拉國(guó)對(duì)國(guó)際反恐斗爭(zhēng)可能做出回應(yīng)的全國(guó)性共識(shí)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
La Banque Mondiale et la Communauté économique des Etats d'Afrique centrale (CEEAC) sont en conclave mercredi à Libreville, axé sur la situation en République centrafricaine (RCA).
世界銀行和中非國(guó)家經(jīng)濟(jì)共同體(中非經(jīng)共體)星期三在利伯維爾舉行秘密會(huì)議,重點(diǎn)討論中非共和國(guó)(中非共和國(guó))的局勢(shì)。
Tout l'Occident en conclave contre la Russie, un mois après le début de la guerre. Une trentaine de chefs d'Etat veut afficher un front uni face à V.Poutine.
整個(gè)西方在戰(zhàn)爭(zhēng)開(kāi)始一個(gè)月后與俄羅斯舉行秘密會(huì)議。三十位國(guó)家元首希望對(duì)V.Putin展示統(tǒng)一戰(zhàn)線(xiàn)。
La réforme des retraites par exemple actuellement en discussion au sein d'un ? conclave ? entre partenaires sociaux pendant trois mois sera aussi un tournant pour le mandat de Fran?ois Bayrou.
例如,目前正在社會(huì)伙伴之間進(jìn)行為期三個(gè)月的“閉門(mén)會(huì)議” 討論的退休制度改革, 也將是弗朗索瓦·貝魯任期的一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn)。
Un gain de temps pour adopter un budget Fran?ois Bayrou a également eu la bonne idée de convier les partenaires sociaux à son conclave, comme Michel Barnier l'a fait – avec succès d'ailleurs – sur l'assurance ch?mage.
為提前通過(guò)預(yù)算,弗朗索瓦·貝魯還想出了一個(gè)好主意, 即邀請(qǐng)社會(huì)伙伴參加他的失業(yè)保險(xiǎn)會(huì)議,就像米歇爾·巴尼耶 (Michel Barnier) 在會(huì)議上所做的那樣——而且做得很成功。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com