轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

La stratégie ne réussira que si elles sont toutes prises en compte concurremment.

只有同時注意這五個部分,該戰(zhàn)略才能成功。

評價該例句:好評差評指正

Le rapport de l'Italie doit donc être lu concurremment avec ce rapport.

因此,應當結合歐盟報告閱讀意大利的國家報告。

評價該例句:好評差評指正

Le nombre de manifestations parallèles et d'activités tenues concurremment sera limité au minimum.

會議期間舉行的并行活動和重疊活動將限制在最低水平。

評價該例句:好評差評指正

Il arrive souvent que l'implication de l'état prenne concurremment plusieurs de ces formes.

上述一種以上的參與程度往往可以同時存在。

評價該例句:好評差評指正

Le présent rapport doit être lu concurremment avec les rapports qui seront établis pour ces réunions.

本報告應與為這些會議編寫的報告一并閱讀。

評價該例句:好評差評指正

Néanmoins, les pays en développement ont concurremment conclu un nombre croissant de conventions visant à éviter les doubles impositions.

然而,與此同時,發(fā)展中國家簽署雙重征稅條約的數目日益增多。

評價該例句:好評差評指正

En ce qui concerne les diamants, un grand nombre de questions ont été examinées concurremment par trois groupes d'experts.

就鉆石問題而言,總共有三個專家小組同時審查了許多相同的問題。

評價該例句:好評差評指正

Autant que possible, le Tribunal s'efforce de tenir ses sessions concurremment avec l'examen des affaires dont il est saisi.

法庭盡可能在審理提交法庭案件的同時舉行這些會議。

評價該例句:好評差評指正

Cette synergie offre une occasion exceptionnelle d'apprendre à gérer concurremment les risques liés aux catastrophes et les ressources en eau.

這種協(xié)同關系提供了一個進一步了解災害風險管理應如何與水資源管理掛鉤的獨特機會。

評價該例句:好評差評指正

Elles ont eu lieu concurremment avec un forum Internet interactif pour les jeunes au Proche-Orient et en Afrique du Nord.

該次會議是與中東和北非年輕人的一個互動因特網論壇聯合舉行的。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, l'agent de sécurité sur le terrain doit concurremment faire rapport au Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité.

不過,該外勤警衛(wèi)干事還必須同時向安全事務協(xié)調員報告工作。

評價該例句:好評差評指正

Dans la mesure du possible, le Tribunal s'efforce de tenir les sessions concurremment avec l'examen des affaires dont il est saisi.

法庭盡可能在審理提交法庭案件的同時舉行這些會議。

評價該例句:好評差評指正

On a suggéré que, dans certains cas, la responsabilité devrait être attribuée concurremment à l'ONU et à l'état ayant fourni le contingent.

有建議認為,在某些情況下,行為應并行歸于聯合國和部隊派遣國。

評價該例句:好評差評指正

Des délégations ont accueilli l'évaluation avec satisfaction, notant que les activités de la Banque mondiale concernant l'environnement et l'énergie étaient évaluées concurremment.

各代表團歡迎這個評價,指出世界銀行在環(huán)境與能源方面的活動正在同時接受評價。

評價該例句:好評差評指正

Le programme de travail comporte un volet ?évaluation? et un volet ?mesures ciblées pour répondre aux besoins identifiés? qui seront mis en ?uvre concurremment.

本工作方案分為兩部分:“評估”和“針對已確定的需求采取行動”,兩者并行實施。

評價該例句:好評差評指正

Il faut lire le programme de travail proposé concurremment avec la liste des documents pour avoir une description complète du programme de la Commission.

應把工作方案草案同文件清單一起閱讀,才可全面了解第二委員會工作方案的全貌。

評價該例句:好評差評指正

Nous devons peser avec prudence le point de vue de la Commission face à l'appel, lancé concurremment, à une réaction radicale contre une menace nationale.

我們必須仔細權衡委員會的觀點和要求對國家面臨威脅作出急劇反應的相沖突的呼吁。

評價該例句:好評差評指正

S'il peut être satisfait à l'une des exigences minimales ajustées, mais qu'il n'est pas possible de satisfaire concurremment aux deux exigences, celles-ci cessent de s'appliquer.

如果單一項經調整的選舉規(guī)定可予滿足,但無法同時滿足多項經調整的選舉規(guī)定,則應停止適用所有關于區(qū)域和男女人數的選舉規(guī)定。

評價該例句:好評差評指正

Tous les pouvoirs qui ne sont pas expressément conférés au Gouvernement fédéral seul, ou concurremment au Gouvernement fédéral et aux régions, sont délégués à ces dernières.

所有沒有明確單獨賦予聯邦政府或同時賦予聯邦政府和州政府的權力屬于后者。

評價該例句:好評差評指正

Les chevauchements juridictionnels augmentent en outre les risques de contrariété de jugements, deux tribunaux pouvant être saisis concurremment d'une même question et rendre des décisions contradictoires.

司法權的重疊也加重判決沖突的危險,因為一個問題可以同時提交兩個法庭,法庭可能作出相互矛盾的判決。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan avait déployé une extrême activité dans ses préparatifs. Il voulait être prêt au jour indiqué, et il le fut. Concurremment John Mangles s’approvisionnait de charbon, de manière à pouvoir reprendre immédiatement la mer.

哥利納帆爵士積極準備,他要求能按期出發(fā)。他實際上也做到了這一點。另一方面,船長進行貯煤工作,以便立刻就能再啟錨開航。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com