轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Les sacs de minerai sont transportés à dos d'homme sur 50?kilomètres jusqu'aux confins de la forêt par les transporteurs.

運輸者步行將50公斤的礦石袋運出森林。

評價該例句:好評差評指正

L'autre effet dissuasif est le manque d'accès des ?les situées aux confins du pays aux services éducatifs et de soins de santé.

另一個因素是外島缺少取得教育和保健服務(wù)的機會。

評價該例句:好評差評指正

Mme Quinata (nation chamorro) dit que les Chamorros, le peuple de Guam, continuent à vivre sous un régime colonial dans les confins de leur patrie.

Quinata女士(查莫羅民族運動)說,關(guān)島人民即查莫羅人,依然生活在對其祖國的殖民統(tǒng)治之下。

評價該例句:好評差評指正

BLAST établira une cartographie de la poussière interstellaire froide afin d'étudier la formation des étoiles et examinera le ciel à la recherche de galaxies aux confins de l'univers.

BLAST將繪制星際冷塵圖,以便了解恒星是如何形成的,并將搜索天空以尋找宇宙邊緣的星系。

評價該例句:好評差評指正

En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.

事實上,漂浮在洋流上的海洋廢棄物最終可能會成為整群具有潛在危害的非土生有機物的生息地,并會被帶到海洋中遙遠(yuǎn)角落。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité spécial s'est également rendu dans la province de Quneitra, aux confins du Golan syrien occupé, où il a rencontré le Gouverneur qui lui a également soumis un rapport.

委員會還訪問了與被占領(lǐng)敘利亞戈蘭相鄰的庫奈特拉省,會見了省長,該省長也向特別委員會提交了一份報告。

評價該例句:好評差評指正

Nous ne pouvons pas non plus accepter que, d'une fa?on ou d'une autre, ces résultats existent dans un vide ou qu'il soient relégués aux confins du processus d'examen du Traité.

我們也不能接受這樣的看法:似乎《不擴散條約》的成果在一個真空中存在,或受到《條約》的審查進(jìn)程的范圍局限。

評價該例句:好評差評指正

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires spatiaux en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

講習(xí)班的主要目的是提供一個論壇,著重介紹在借助各主要空基觀測站對恒星和宇宙深極處進(jìn)行研究方面近期取得的主要科學(xué)成果。

評價該例句:好評差評指正

Certains de ses cadres rendent régulièrement visite aux différentes communautés ukrainiennes qui vivent en Amérique du Nord et du Sud, en Europe, aux confins de la Fédération de Russie et en Australie.

烏克蘭世界大會官員定期訪問北美、南美、歐洲的各個社區(qū)以及俄羅斯聯(lián)邦和澳大利亞的偏遠(yuǎn)地區(qū)。

評價該例句:好評差評指正

Nos soldats de la paix -?et nous sommes systématiquement un des principaux fournisseurs de contingents?- emmènent ces idéaux avec eux dans des zones touchées par les conflits qui se trouvent aux confins de la terre.

我們的維持和平人員——我們一向是最大的部隊派遣國之一——帶著這些理想到?jīng)_突地區(qū)和遙遠(yuǎn)的地方。

評價該例句:好評差評指正

Il demeurera plus ou moins nécessaire de disposer de critères de rattachement pour déterminer la loi applicable aux questions se posant aux confins du domaine des opérations assorties de s?retés et de ces domaines connexes.

對于在擔(dān)保交易與這些相鄰領(lǐng)域交點產(chǎn)生的問題,究竟哪種法律適用,仍將程度不等地需要獲得法律選擇方面的指導(dǎo)。

評價該例句:好評差評指正

Le principal objectif de l'atelier était de présenter les principaux résultats scientifiques récemment obtenus par les grands observatoires au sol et dans l'espace en ce qui concerne l'étude des étoiles et des confins de l'univers.

講習(xí)班的主要目的是提供一個論壇,著重介紹在借助地基和空基觀測站對恒星和宇宙深極處進(jìn)行研究方面近期取得的主要科學(xué)成果。

評價該例句:好評差評指正

à l'heure actuelle, des objets situés aux confins de l'univers sont étudiés à toutes les longueurs d'ondes du spectre électromagnétique, depuis les rayons gamma et les rayons X jusqu'aux ondes radio, en passant par le domaine visible et l'infrarouge.

如今,天文學(xué)家們正在利用各種波長的電磁波譜,從利用可見和紅外光的伽馬射線和x射線到無線電波,對宇宙深極處的物體進(jìn)行研究。

評價該例句:好評差評指正

Elle aura pour objectif principal de présenter une analyse à jour des nouvelles données sur les planètes joviennes et de débattre des données futures de la mission Cassini-Huygens, ainsi que de l'exploration scientifique future des confins du système solaire.

會議的主要目的是更新對有關(guān)類木行星新數(shù)據(jù)的分析、討論來自卡西尼和惠更斯任務(wù)的未來數(shù)據(jù)并討論未來對外太陽系的科學(xué)探索。

評價該例句:好評差評指正

Les individualités disparaissent de plus en plus devant le co?t élevé des médicaments, et nos peuples, aux confins de l'humanité, mènent un combat quotidien pour subvenir aux besoins alimentaires de leur famille et livrent inlassablement une bataille redoutable contre la mort.

藥品的高昂價格日益導(dǎo)致我們對于那些每天都在為應(yīng)付家人基本糧食需要而掙扎、每分鐘都在與死亡鏖戰(zhàn)的人的面孔視而不見。

評價該例句:好評差評指正

Pour cela, un engagement toujours renouvelé des nations et leur détermination sont plus que souhaitables pour que se construise le monde de demain, faisant droit de cité à l'espoir et repoussant dans leurs confins les menaces comme la misère et la privation.

為此目的,各國應(yīng)當(dāng)而且必須不斷重申其建設(shè)未來世界的承諾和決心,重新燃起希望,消除貧困和赤貧的威脅。

評價該例句:好評差評指正

Dans ces deux cas, comme dans d'autres, il s'est avéré impossible de contenir les luttes politiques dans les confins de l'ordre constitutionnel et de la légalité, faute d'avoir au départ prêté une attention suffisante au rétablissement des conditions institutionnelles et économiques de la stabilité.

在這些情況和類似情況中,我們都沒有進(jìn)行什么努力來重新創(chuàng)造必要的體制條件和經(jīng)濟條件,用以把政治競爭保持在憲法秩序和法律框架內(nèi)。

評價該例句:好評差評指正

D'une manière générale, il vise à encourager des travaux de recherche innovants et concrets sur la gestion des terres arides, en vue de réduire la dégradation des terres dans les confins du désert en Afrique par le biais d'activités de démonstration et de renforcement des capacités.

治沙方案的全盤目標(biāo)是推動創(chuàng)新和行動為主的干地管理研究,通過示范和能力建設(shè)活動,抑制在非洲的沙漠邊緣地帶的土地退化。

評價該例句:好評差評指正

On peut donc dire qu'aux fins du présent sujet la frontière de l'état s'entend de la zone des confins du territoire d'un état dans laquelle un ressortissant d'un état autre que l'état territorial ne bénéficie plus du statut d'étranger résident et au-delà de laquelle s'achève la procédure nationale d'expulsion.

因此可以說,在本課題中,國家邊界指的是國家領(lǐng)土的邊緣區(qū)域,在這個區(qū)域內(nèi),除領(lǐng)土國之外的其他國家國民不再享有外國僑民的地位,而在這個區(qū)域之外,國家的驅(qū)逐程序即告完成。

評價該例句:好評差評指正

Le Programme sur les confins du désert a pour mission de contribuer à l'amélioration de la sécurité alimentaire et à l'atténuation de la pauvreté, grace à des activités axées sur la préservation ou la restauration de la diversité biologique et sur l'inversion des processus de dégradation dans des paysages aménagés.

治沙方案的目的是促進(jìn)可持續(xù)糧食安全和減輕貧窮,方法是從事養(yǎng)護(hù)和恢復(fù)生物多樣性以及扭轉(zhuǎn)在管理的地貌景觀的退化進(jìn)程的活動。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

édito B1

Nantes, dans l'ouest de la France, aux confins de la Bretagne et de l'ancienne Vendée.

法國西部的南特,位于布列塔尼和老旺代邊上。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Les exclamations, tout à l'heure confuses, se rassemblèrent aux confins de la ville, près de la colline pierreuse.

適才還很模糊的驚叫聲,在城市的邊緣地帶聚合起來,就是在石頭山岡的附近。

評價該例句:好評差評指正
Réussir le DALF C1-C2

Le CNRS vous propose toute la semaine prochaine, en partenariat avec France Info, un voyage aux confins des déserts.

下周一整周,法國國家科學(xué)研究中心(CNRS)將與法國新聞廣播電臺(France Info)合作,邀請您參加前往沙漠邊緣的旅程。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年8月合集

On en parle moins mais la guerre contre les talibans continue dans les confins de l'Afghanistan.

雖然談?wù)撦^少,但針對塔利班的戰(zhàn)爭仍在阿富汗的偏遠(yuǎn)地區(qū)繼續(xù)進(jìn)行。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年12月合集

Prouesse technologique européenne, le téléscope Gaia se lance dans la chasse aux étoiles au confins de l'univers.

歐洲科技成就,蓋亞望遠(yuǎn)鏡開啟探索宇宙邊緣星辰的征程。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

On est ici sur les confins de la Normandie, de la Picardie et de l’?le-de-France, contrée batarde où le langage est sans accentuation, comme le paysage sans caractère.

這里是諾曼底、皮卡底和法蘭西島交界的地方,三個地方的人雜居,語言沒有抑揚高低,就像風(fēng)景沒有特點一樣。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Moyennant deux cents francs par an, il trouva donc à louer dans un village, sur les confins du pays de Caux et de la Picardie, une sorte de logis moitié ferme, moitié maison de ma?tre.

于是他一年花兩百法郎,在科州和皮卡迪交界的一個村子里,租了一所半田莊、半住宅的房子。

評價該例句:好評差評指正
《第一日》&《第一夜》

Comme à l'accoutumée, l'ambiance à Heathrow était chaotique à souhait. Mais lorsqu'on a volé jusqu'aux confins de l'Amérique du Sud, plus rien ne vous surprend en matière de voyage. Coup de chance, mon vol était à l'heure.

像往常一樣,希斯羅機場里面混亂不堪。不過如果你曾經(jīng)在南美地區(qū)搭過飛機的話,這樣的場面就不會讓你大驚小怪了。運氣還不錯,我的航班準(zhǔn)點起飛。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Ah ! quel voyage ! Quel merveilleux voyage ! Entrés par un volcan, nous étions sortis par un autre, et cet autre était situé à plus de douze cents lieues du Sneffels, de cet aride pays de l’Islande jeté aux confins du monde !

哦,什么樣的旅行?。《嗝戳瞬黄鸬穆眯邪。∥覀儚囊粋€火山里面進(jìn)去,又從另外一個火山里出來,而這另外一個火山距離斯奈弗和世界邊緣上的冰島的光禿禿海岸有四千英里!

評價該例句:好評差評指正
Fran?ois Busnel 的私藏書單

L'auteur, Paolo Cognetti, avait à peine la trentaine quand il a décidé de quitter la ville pour s'enraciner à 2000 mètres d'altitude aux confins du Val d'Aoste.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com