轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Un environnement stable, prévisible et non conflictuel attire l'investissement étranger direct.

一種穩(wěn)定、可預(yù)測(cè)和沒(méi)有沖突的環(huán)境,會(huì)吸引外來(lái)直接投資。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cependant, le projet de résolution est conflictuel et contre-productif.

但決議草案具有對(duì)抗的性質(zhì),只能適得其反。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce texte est en effet litigieux, conflictuel et partial.

該草案是有爭(zhēng)議的、造成不合的、片面的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle?est certes beaucoup mieux intégrée; mais d'un autre c?té, elle n'a jamais cessé d'être conflictuelle.

在確實(shí)是更緊密地結(jié)成一體之同時(shí),它也從來(lái)未停止過(guò)發(fā)生沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce projet n'est pas de nature conflictuelle.

決議草案不是針?shù)h相對(duì)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des relations fortement conflictuelles pèsent sur le niveau de transparence.

尖稅對(duì)立的關(guān)系會(huì)影響透明度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cet idéal de paix des Nations Unies continue d'être à l'épreuve des réalités conflictuelles.

聯(lián)合國(guó)和平的理想繼續(xù)受到全世界沖突現(xiàn)實(shí)的考驗(yàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans ces conditions, rien ne justifiait le choix d'un moyen aussi conflictuel qu'une ?résolution?.

在這種情況下,它們沒(méi)有任何理由選擇象“決議”這樣的一種對(duì)抗手段。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devrons cependant continuer de nous attacher à concilier les intérêts conflictuels entre générations.

當(dāng)我們?nèi)匀槐仨毨^續(xù)努力,十分敏感地調(diào)解幾代人之間的利益沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les?mesures fiscales conflictuelles devaient être harmonisées et le système fiscal simplifié.

相互沖突的財(cái)政措施需要統(tǒng)一,稅收制度需要簡(jiǎn)化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il devra épuiser toutes les options possibles afin d'éviter que la situation devienne conflictuelle.

委員會(huì)希望在出現(xiàn)對(duì)抗情況之前,采用一切可能的途徑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La diversité des situations et les tendances conflictuelles conduisent à des antagonismes.

困難處境的不同和相互抵觸的趨勢(shì),造成看法不一致。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de?l'égalité.

然而,許多平等目標(biāo)是相互抵觸的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme je l'ai dit plus t?t, ce projet de résolution n'a rien de conflictuel.

象我在前面說(shuō)的那樣,這不是一個(gè)對(duì)抗性的決議草案。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De fa?on heureuse, ce?système combine des méthodes non conflictuelles avec des décisions formelles.

作為一種受歡迎的步驟,該體系將非對(duì)抗方法與正式裁決結(jié)合起來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La mesure est-elle proportionnée, c'est-à-dire établit-elle un juste équilibre entre des?intérêts conflictuels?

措施是否有分寸,即是否平衡相互沖突的權(quán)利?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il peut avoir des obligations conflictuelles.

一國(guó)的義務(wù)可能相互沖突

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutes les formes d'élaboration de politiques impliquent des choix entre des intérêts et des préférences conflictuelles.

任何政策制定都涉及在相競(jìng)的利益和意向中進(jìn)行選擇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les sociétés doivent faire face à des exigences multiples, et parfois conflictuelles, pour appliquer ces initiatives.

公司被要求接納這些舉措,有時(shí)要面對(duì)多方面甚至是相互矛盾的要求。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'UNICEF a aussi rassemblé des acteurs nationaux ayant des points de vue divergents et parfois conflictuels.

兒童基金會(huì)撮合立場(chǎng)不同、有時(shí)是立場(chǎng)沖突的國(guó)家行為者走到一起,在此方面的作用也是有案可查。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Conso Mag

Passer d’une approche du numérique conflictuelle à une fa?on d’apprendre à être des parents numériques, prêts à s’adapter et à s’interroger.

對(duì)抗性的數(shù)字方法轉(zhuǎn)變?yōu)橐环N使父母,學(xué)會(huì)變得數(shù)字化、準(zhǔn)備好適應(yīng)、準(zhǔn)備好自省的方式。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年12月合集

Depuis juillet, ce groupe se tenait prêt à être déployé lors de situations conflictuelles, catastrophes humanitaires ou naturelles.

自7月以來(lái),該小組一直準(zhǔn)備在沖突、人道主義或自然災(zāi)害情況下部署。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年10月合集

Les crises humanitaires s'aggravent dans des régions conflictuelles et la sécurité publique mondiale est sous la menace de l'épidémie d'Ebola, a-t-il poursuivi.

人道主義危機(jī)在沖突地區(qū)加劇,全球公共安全受到埃博拉疫情的威脅,他繼續(xù)說(shuō)道。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Post Scriptum

Non seulement Baudelaire y exprime son mal-être, non pas lié à son endettement mais bien à son spleen, mais surtout, il y évoque sa relation conflictuelle avec sa famille et son amour pour Jeanne Lemaire.

波德萊爾在這封信里面表達(dá)了他的苦惱,不是指他的那些負(fù)債,而是因?yàn)樗麘n郁的心情,甚至,這封信里面也展現(xiàn)了他和家人以及愛(ài)人讓娜·萊梅勒之間的沖突關(guān)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年7月合集

La RPDC a demandé à la Corée du Sud de prendre la décision audacieuse de revoir sa " politique conflictuelle" et de suspendre tous les exercices militaires visant le Nord menés avec des " tiers" .

朝鮮民主主義人民共和國(guó)要求韓國(guó)大膽審查其“沖突政策”,并暫停與“第三方”進(jìn)行的所有針對(duì)北方的軍事演習(xí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com