Et le général Gonse congédie Picquart...
貢斯將軍說畢就把皮卡爾打發(fā)走了。
Le Comité souligne que l'état a la responsabilité d'apporter son assistance aux ?locataires congédiés?, et il recommande de redoubler d'efforts pour dédommager et réinstaller les familles affectées.
委員會(huì)強(qiáng)調(diào),締約國(guó)有責(zé)任援助“被驅(qū)逐的租戶”,并建議締約國(guó)加大力度對(duì)受影響的家庭做出補(bǔ)償和重新安置。
L'Inspecteur estime que, pour ce faire, le Secrétaire général devrait avoir l'autorité totale, avec la responsabilisation qui en découlerait, de nommer et de congédier tout le personnel de l'Organisation.
為了促進(jìn)這項(xiàng)進(jìn)程,檢查專員相信,應(yīng)在適當(dāng)?shù)膯栘?zé)制之下,全權(quán)授予秘書長(zhǎng)任用和解聘該組織所有工作人員的權(quán)力。
La plupart des femmes, notamment en agriculture, sont recrutées sur une base temporaire et n'ont donc pas droit à la plupart des prestations, manquent de sécurité et sont congédiées facilement.
大多數(shù)婦女,特別是農(nóng)業(yè)部門的婦女,從事的都是臨時(shí)工作,所以無權(quán)獲得大多數(shù)利益,她們都處于不安全的狀態(tài),很容易被解雇。
Le point?b) (salaires versés pendant la période de préavis) est présenté comme une "perte correspondant aux salaires payables, pendant la période de préavis, aux employés congédiés pour cause d'arrêt des travaux".
對(duì)于(b)“通知期工資”的表述是,“由于服務(wù)中斷造成停工而損失的應(yīng)付給雇員的通知期工資”。
Quand le financement est interrompu, le personnel recruté et formé localement doit être congédié; on perd ainsi parfois définitivement des gens qualifiés, qui ont été contraints de chercher du travail ailleurs.
如果供資中斷,就得解雇當(dāng)?shù)卣衅负团嘤?xùn)的人員,有些情況下,這些受過培訓(xùn)的熟練人員不得不另謀職業(yè),因而造成無法挽回的損失。
à la lumière des observations qu'il (elle) aura communiquées, il est décidé de classer l'affaire, de la soumettre pour avis à un comité paritaire de discipline ou de congédier l'intéressé(e) sans préavis.
根據(jù)工作人員提出的答辯,決定是否結(jié)案,或?qū)⒃摪柑峤宦?lián)合紀(jì)律委員會(huì)表示意見,或?qū)⒐ぷ魅藛T立即撤職。
La demanderesse, une pompière forestière qui avait fait son travail de fa?on satisfaisante dans le passé, n'avait pas réussi à satisfaire à la norme aérobique après quatre essais et avait été congédiée.
原告是一名女性消防人員,以往的工作表現(xiàn)令人滿意,她在經(jīng)過四次嘗試后未能通過需氧標(biāo)準(zhǔn)并被解雇。
Nombre de personnes qualifiées ont été congédiées dans le cadre des programmes de compression des effectifs alors même que la structure de commandement et de contr?le présente des faiblesses dans de nombreux commissariats.
在精減人員時(shí),許多受過培訓(xùn)的工作人員被精簡(jiǎn),許多警察局的指揮和控制結(jié)構(gòu)薄弱。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com