En dehors des considérations de sécurité alimentaire, la fonction du travail agricole est d’ordre politique.
除了對(duì)于食品安全的考慮,農(nóng)業(yè)人口在另一個(gè)方面是上升到政治高度的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
On y trouve la description détaillée des deux lions de bronze qui ornent la mairie, des considérations bienveillantes sur l'absence d'arbres, les maisons disgracieuses et le plan absurde de la ville.
讀者可以看到他對(duì)市政廳門(mén)前那一對(duì)銅獅子的詳細(xì)描述,評(píng)論。還有他對(duì)城市無(wú)樹(shù)、房舍不雅和城市布局荒唐所進(jìn)行的寬厚的評(píng)論。
Est-ce qu'on préfère l'indépendance à tout prix ou est-ce qu'on préfère avoir d'autres considérations, notamment l'impact environnemental, auquel cas ce sera plus difficile de développer le gaz de schiste?
我們是愿意不惜一切代價(jià)獨(dú)立,還是更愿意考慮其他因素,包括環(huán)境影響,在這種情況下,開(kāi)發(fā)頁(yè)巖氣將更加困難?
Les oligarques du rail, on va les appeler comme ?a, se partagent ainsi le territoire après des batailles entre eux dont les armes sont les considérations techniques et les enjeux de rentabilité.
鐵路寡頭,我們這樣稱呼他們,因此,在他們競(jìng)爭(zhēng)之后,他們會(huì)平分工程量,他們的武器就是技術(shù)和盈利能力。
Le nouveau gouvernement socialiste considérant que ces dérogations n'ont plus lieu d'être, avec l'évolution de la société, la disparition progressive du travail des champs, qui se couplent avec des considérations liées au tourisme.
新的社會(huì)主義政府認(rèn)為,隨著社會(huì)的演變,并且考慮到逐漸消失的田間工作和旅游業(yè)發(fā)展,這些例外情況將不再需要。
Et bien qu'il s'en défende, la direction du PS vient d'opérer un choix qui l'engage bien au-delà des considérations tactiques et du souci de coller à une partie de ses électeurs et sympathisants.
盡管他否認(rèn)了這一點(diǎn), 但社會(huì)黨領(lǐng)導(dǎo)層剛剛做出了一個(gè)選擇, 使他遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了戰(zhàn)術(shù)考慮和堅(jiān)持他的一些選民和同情者的擔(dān)憂。
Il s'agit pas de renoncer à la loi, il ne s'agit pas d'une évolution structurelle, il s'agit d'une déclaration tactique à la fois pour des considérations internes au régime et pour diviser les manifestants.
這不是放棄法律,不是結(jié)構(gòu)性的演變,而是出于政權(quán)內(nèi)部考慮和分裂示威者的戰(zhàn)術(shù)聲明。
Puis, après s'être assuré que Fred et George étaient absorbés dans leurs considérations sur le Tournoi des Trois Sorciers, il lut la lettre de son parrain dans un murmure tout juste audible par Ron et Hermione.
哈利張望了一下,確信弗雷德和喬治又在埋頭商量三強(qiáng)爭(zhēng)霸賽的事了,便把小天狼星的信小聲念給羅恩和赫敏聽(tīng)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com