轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Ou était-ce une dernière convulsion des forces démoniaques de la nature humaine?

還是人性中妖魔的力量的最后突然爆發(fā)?

評價該例句:好評差評指正

Les populations cambodgiennes ont terriblement souffert des convulsions qui ont marqué l'histoire récente du pays.

柬埔寨人民在多災(zāi)多難的近代歷史中歷經(jīng)磨難。

評價該例句:好評差評指正

Si la victime est inconsciente ou prise de convulsions, ne RIEN administrer par la bouche et NE PAS faire vomir.

若受害人已無意識或發(fā)生驚厥,切勿經(jīng)口進食任何物品并且切勿促其嘔吐。

評價該例句:好評差評指正

Après sa sortie del'h?pital, l'auteur a été en proie à différents troubles: convulsions, hypersensibilité au bruit, spasmophilie, cauchemars, nausées et excitabilité psychologique perpétuelle.

出院之后,提交人患有驚厥、對噪聲敏感、對驚嚇反應(yīng)加重、失眠、干嘔和持續(xù)性心理興奮。

評價該例句:好評差評指正

Ces derniers ont signalé que les malades qui avaient été exposés à ce gaz présentaient des sympt?mes étranges donnant lieu à des crises neurologiques et des convulsions.

院方報告說,那些被這種氣體熏倒的人有精神病發(fā)作和驚厥的各種奇怪癥狀。

評價該例句:好評差評指正

Si des succès indéniables ont été enregistrés dans la défense de ces valeurs, le monde se trouve confronté à des convulsions dont les effets conjugués menacent les fondements de notre institution.

盡管在捍衛(wèi)這些價值觀念方面取得了一些確切的成功,但世界現(xiàn)在正面臨威脅本組織基礎(chǔ)的混亂局勢所造成的影響和后果。

評價該例句:好評差評指正

Pour autant, nous ne pouvons la réaliser qu'avec un partenaire résolument engagé à s'inscrire dans l'histoire de la coexistence et non point dans les convulsions du rejet et de la négation de l'autre.

然而,我們只能與要決心成為和平共處歷史一部分的伙伴共同實現(xiàn)和平,而不能與斷然排斥和否定另一方的人實現(xiàn)和平。

評價該例句:好評差評指正

Ce type de méningite est mortel dans 1 à 5?% des cas dans les pays développés, et 15 à 30?% des survivants développent des troubles neurologiques irréversibles tels que convulsions et arriération mentale.

在發(fā)達國家中,這些類型的腦膜炎的死亡率在1%至5%之間,15%至30%的幸存者形成永久性的神經(jīng)后作用,如抽搐和智力遲鈍。

評價該例句:好評差評指正

Il?a affirmé en outre que sa convulsion épileptique n'était pas due, contrairement aux arguments avancés par le requérant, aux actes de torture dont il aurait été victime mais, plus vraisemblablement, à une infection due à?un ver solitaire.

締約國最后辯稱,不能夠像申訴人所稱的那樣把申訴人陳述中的矛盾和混淆合理地歸咎于創(chuàng)傷后精神緊張癥(PTSD)。

評價該例句:好評差評指正

Plusieurs études pratiquées sur des animaux mettent en évidence un lien entre l'exposition chronique au lindane et certaines affections médicales?: anémie aplastique, convulsions, effets sur le foie et les reins, affaiblissement du système immunitaire, et dommages aux testicules et aux ovaires.

幾種動物研究表明,長期接觸林丹與再生障礙性貧血、痙攣、肝病和腎病、傳染病抵抗力降低和精巢和卵巢損傷之間有聯(lián)系。

評價該例句:好評差評指正

Malgré leur dépendance à un nombre très limité de produits de base et leur vulnérabilité face aux convulsions externes, les petites économies des Cara?bes ont adopté des mesures destinées à améliorer leur résistance et leur compétitivité par des politiques macroéconomiques prudentes et des initiatives d'intégration régionale.

加勒比經(jīng)濟小國盡管依賴數(shù)量極其有限的初級產(chǎn)品,并容易受外界動蕩的影響,但是已經(jīng)通過采取穩(wěn)健的宏觀經(jīng)濟政策和啟動區(qū)域一體化進程,來增強抵御風險的能力和競爭力。

評價該例句:好評差評指正

Aujourd'hui, au moment où les relations israélo-palestiniennes sont remises en cause par de nombreuses épreuves et convulsions sur le terrain, il est absolument essentiel que ces mêmes acteurs appuient le processus de paix et fassent tout pour aider les parties à traverser cette phase critique de la crise israélo-palestinienne.

今天,在以色列-巴勒斯坦關(guān)系受到當?shù)卦S多考驗和苦難挑戰(zhàn)之時,所有行動者都支持和平進程并盡其所能幫助各方渡過這一最困難階段,是絕對必要的。

評價該例句:好評差評指正

Le terme “usage de drogues à des fins récréatives” est un terme imprécis utilisé pour décrire un mode de consommation de drogues qui est généralement pratiqué dans le contexte des loisirs, telles les boums ou les soirées dansantes, et qui ne serait pas toxicomanogène ni source de crises de convulsion.

“娛樂性使用藥物”是一個不精確的術(shù)語,用來描述一種通常發(fā)生在娛樂活動中,例如聚會或舞會中,并據(jù)稱屬于非賴藥性或非強迫性的吸毒方式。

評價該例句:好評差評指正

Les signes et les sympt?mes d'intoxication aigu? par le parathion sont typiques des pesticides organophosphorés agissant par inhibition de l'activité de la ChE et comprennent notamment : contraction pupillaire, crampes musculaires, hypersalivation, sudation, nausées, vomissements, vertiges, céphalées, convulsions, diarrhée, faiblesse, respiration difficile, respiration sifflante, inconscience, crampes abdominales, insuffisance respiratoire et mort.

對硫磷急性中毒的癥狀是典型的有機磷農(nóng)藥通過膽堿酯酶抑制起作用的癥狀,包括瞳孔收縮、肌肉痙攣、多涎、出汗、惡心、嘔吐、眩暈、頭疼、驚厥、腹瀉、虛弱、呼吸困難、氣喘、喪失知覺、腹部痙攣、呼吸衰竭和死亡。

評價該例句:好評差評指正

M.?Badji (Sénégal)?: Il me plait, Monsieur le Président, de vous dire, avec mes sincères félicitations, toute la fierté qu'éprouve ma délégation de vous voir imprimer un leadership africain au Conseil de sécurité, en ce mois d'ao?t 2006 lourd de menaces, en raison notamment des convulsions qui ont actuellement cours au Moyen-Orient.

這個月充滿了各種威脅,特別是由于中東地區(qū)目前的動蕩。

評價該例句:好評差評指正

En outre, les exigences de la mondialisation de l'économie, souvent non adaptées aux réalités socioéconomiques de nos états, privilégiant les lois du marché au détriment de l'homme, au lieu d'offrir des débouchés aux populations, les appauvrissent et sont de nature à engendrer des convulsions sociales et des situations d'instabilité politique grave, retardant le processus de développement.

而且,經(jīng)濟全球化的需要——經(jīng)常不適合我們各國的經(jīng)濟社會現(xiàn)實,將不利于人類的市場規(guī)則放在優(yōu)先地位——并未給我們?nèi)嗣駧頇C遇,卻使他們貧困潦倒,并很可能造成社會動亂和嚴重的政治不穩(wěn)定局勢,從而延誤發(fā)展進程。

評價該例句:好評差評指正

C'est dans ce contexte d'angoisse généralisée et dans le souci de préserver l'unité des forces armées et de sécurité et, partant, la stabilité et la sécurité nationales, que des concertations se sont également déroulées au niveau de la hiérarchie militaire pour examiner les voies les plus appropriées pour garantir la paix civile, héritage le plus précieux laissé par l'illustre disparu, dans une région déjà en proie à plusieurs convulsions.

在人們普遍產(chǎn)生焦慮的情況下,為維護武裝安全部隊的團結(jié)及國家穩(wěn)定與安全,軍方高級領(lǐng)導(dǎo)人也進行了協(xié)商,以研究采取何種最妥善途徑保障國內(nèi)和平;在如此一個動蕩頻頻的區(qū)域,國內(nèi)和平是過世偉人留給多哥的最寶貴遺產(chǎn)。

評價該例句:好評差評指正

à l'avenir, nous devrons créer des voies de communication appropriées avec le secteur privé au sein de cette Organisation où il pourra tenter, avec les gouvernements et la société civile, de ma?triser les convulsions de notre époque -?créer un forum au sein duquel tous ces acteurs pourraient à tout le moins délibérer et commencer à faire tomber les barrières de la méfiance qui les ont depuis si longtemps divisés.

將來,我們必須要在本組織內(nèi)建立與私人部門的適宜交流渠道,在這種渠道中,它們以及各國政府和民間社會可以試圖控制我們這個時代發(fā)生的動亂,就在這個論壇上,他們至少可以審議并開始消除將我們分開如此長久的相互不信任的障礙。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Là, une cité écroulée et comme jetée à terre par une convulsion du sol.

那里,是一座倒塌的城,因為地震動了,被推倒在地下。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Thénardier saisit la lettre avec une sorte de convulsion fébrile.

德納第以痙攣性的急促動作抓著那封信。

評價該例句:好評差評指正
法語專四聽寫訓(xùn)練

Sur un canapé recouvert d'une étoffe rouge foncé était la mariée, en proie à d'horribles convulsions.

新娘在深紅的布蓋著的沙發(fā)上,劇烈的顫抖著。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Teresa se releva aussit?t ; quant au fugitif, il resta couché se débattant dans les convulsions de l’agonie.

那青年姑娘立刻爬了起來,而那個男的卻躺在地上,在臨死的痛苦中掙扎著。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne pus lui répondre. Je saisis sa main. Je la pressai dans une convulsion involontaire.

我不能回答他的話。我緊緊地抓著他的手,不由自主地抽搐起來。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! la famille est très bien ! … Il y a eu un frère, mort très jeune dans des convulsions.

哎!他出身在一個好家庭里!她曾有一個弟弟,年紀很輕時抽風死了?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Jean Tarrou fumait une cigarette avec application en contemplant les dernières convulsions d'un rat qui crevait sur une marche, à ses pieds.

這個名叫讓·塔魯?shù)娜嗽陔A梯上專心地吸著煙,同時觀察著他腳邊的一只正在死去的抽搐著的老鼠。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

La logique se mêle à la convulsion, et le fil du syllogisme flotte sans se casser dans l’orage lugubre de la pensée.

紊亂的思路中雜有邏輯,推理的線索飄蕩于思想的凄風苦雨中而不斷裂。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

L’homme qui se hatait ainsi, c’est celui que nous venons de voir se débattre dans des convulsions dignes à coup s?r de pitié.

那個匆忙到那種程度的人,便是我們剛才看見在狠命掙扎、確實值得憐憫的那個人。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Très-probablement, Conseil, parce que quelque convulsion a produit au-dessous de la surface de l’Océan cette ouverture qui a servi de passage au Nautilus.

" 康塞爾,很可能的理由大概是因為海洋底下發(fā)生地形的變化,造成了現(xiàn)在作為諾第留斯號的航道的出口。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Au centre même d’un volcan éteint, me répondit le capitaine, un volcan dont la mer a envahi l’intérieur à la suite de quelque convulsion du sol.

" 我們是在一座熄滅了的火山中心," 船長回答我" 這:座火山由于地面震動,海水侵入內(nèi)部,火熄滅了。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se tordait, le stréphopode, dans des convulsions atroces, si bien que le moteur mécanique où était enfermée sa jambe frappait contre la muraille à la défoncer.

畸形足患者正在痛苦地抽搐,結(jié)果裝在腿上的機器撞在墻上,簡直要撞出洞來。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Le premier objet qui frappa la vue de d’Artagnan en entrant dans la salle à manger, fut Brisemont étendu par terre et se roulant dans d’atroces convulsions.

達達尼昂進到餐廳時,首先映入眼簾的是布里斯蒙躺在地上,難以忍受的痙攣使他不停地翻滾。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Ceux qui n’ont jamais traversé le tourbillon de ces sortes de guerre, ne peuvent se faire aucune idée des singuliers moments de tranquillité mêlés à ces convulsions.

沒有經(jīng)歷過這種旋風式戰(zhàn)斗的人,不能理解在這種緊張氣氛中,還能有寧靜的時刻。

評價該例句:好評差評指正
憨第德 Candide

Ce discours fit na?tre de nouvelles réflexions, et Martin surtout conclut que l’homme était né pour vivre dans les convulsions de l’inquiétude, ou dans la léthargie de l’ennui.

瑪丁下了斷語,說人天生只有兩條路: 不是在憂急騷動中討生活,便是在煩悶無聊中挨日子。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Aussi, répondit Cyrus Smith, ne crains-je pas un tremblement de terre dans le sens que l’on donne ordinairement aux convulsions du sol provoquées par l’expansion des vapeurs souterraines.

“不錯,”賽勒斯-史密斯說,“我倒并不害怕一般由于地下氣體膨脹而引起地面震撼的地震。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Trois hommes soulevèrent le corps du misérable qu’agitaient les dernières convulsions machinales de la vie expirée, et le jetèrent par-dessus la petite barricade dans la ruelle Mondétour.

那無賴的尸體仍在機械地作生命停止前的最后抽搐,三個漢子抬起它,從小街壘上丟到蒙德都巷子里去。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Conseil fit un suprême effort, et, s’appuyant sur mon épaule, tandis que je résistais dans une dernière convulsion, il se dressa à demi hors de l’eau et retomba épuisé.

康塞爾用盡最后一絲力氣托起我的肩膀,當我在絕望中抵抗著痙攣發(fā)作時,他在水面上勉強抬起身體,然后又筋疲力盡地倒了下來。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Aussi les premiers moments de la captivité ont été terribles : quelques convulsions de rage qu’elle n’a pu vaincre ont payé sa dette de faiblesse féminine à la nature.

她無法戰(zhàn)勝的一陣陣瘋狂的驚厥懲罰了她女性的虛弱。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Au milieu de toutes ces convulsions de la cloche mêlée à l’émeute, l’horloge de Saint-Paul sonna onze heures, gravement et sans se hater ; car le tocsin, c’est l’homme ; l’heure, c’est Dieu.

在這一片敲猛打的鐘聲和喧騰嘩亂的人聲中,圣保羅教堂的時鐘莊嚴舒緩地敲著十一點,警鐘是人的聲音,時鐘是上帝的聲音。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com