Nous ne devons pas saper l'essor de notre coopération avec les petites communautés éloignées et vulnérables par une pléthore de stratégies et des programmes non cordonnés.
我們不得以過(guò)多的、雜亂無(wú)章的戰(zhàn)略和方案破壞我們與小型、邊遠(yuǎn)和脆弱社區(qū)的發(fā)展合作。
Tout retrait d'Isra?l de la bande de Gazadoit être cordonné avec toutes les parties intéressées, particulièrement les Palestiniens afin que le transfert de pouvoir se fasse sans heurt.
以色列從加沙地帶的任何撤出均須與有關(guān)各方進(jìn)行協(xié)調(diào),尤其是與巴勒斯坦人進(jìn)行協(xié)調(diào),以確保權(quán)力的順利移交。
Au Népal, où il reste encore à élaborer un plan national, les activités de lutte antimines ont été cordonnées et développées essentiellement par l'équipe de lutte antimines des Nations Unies.
在尼泊爾,國(guó)家計(jì)劃尚未制定,排雷活動(dòng)主要由聯(lián)合國(guó)地雷行動(dòng)小組協(xié)調(diào)和開(kāi)展。
Pour réussir, il faut assurer une planification cordonnée et la coopération entre le Comité spécial, les institutions des Nations Unies, les puissances administrantes et les peuples des territoires non autonomes.
要取得成效,必須保證活動(dòng)的全盤(pán)規(guī)劃以及特別委員會(huì)、聯(lián)合國(guó)各機(jī)構(gòu)、管理國(guó)與非自治領(lǐng)土國(guó)家之間的合作。
Les principaux éléments de ces efforts ont porté sur l'analyse des obstacles à l'accès, l'appui juridique, les interventions cordonnées auprès des autorités, les stratégies de communications au moyen des médias et la coordination du plaidoyer auprès des principales parties concernées.
這些努力的關(guān)鍵因素包括,擴(kuò)大監(jiān)測(cè)獲得幫助的障礙、法律支助、同各當(dāng)局展開(kāi)協(xié)調(diào)一致的政治干預(yù)、新聞媒介戰(zhàn)略和協(xié)調(diào)努力,探索受到影響的各關(guān)鍵方面。
Ils ont permis de mettre en lumière les effets bénéfiques d'une mise en ?uvre cordonnée au niveau national et au niveau régional des trois conventions étroitement liées et de promouvoir également la ratification des Convention de Rotterdam et de Stockholm parmi les pays qui n'avaient pas encore ratifié ces instruments au moment ou se tenait l'atelier.
這些會(huì)議著重強(qiáng)調(diào)了可通過(guò)在國(guó)家和區(qū)域兩級(jí)協(xié)調(diào)這三項(xiàng)密切相關(guān)的公約的實(shí)施工作中獲得的惠益,并促進(jìn)那些在舉行這些會(huì)議時(shí)尚未批準(zhǔn)《鹿特丹公約》和《斯德哥爾摩公約》的國(guó)家予以批準(zhǔn)。
Afin de renforcer la structure institutionnelle existante, un Ministère de la justice et des droits de l'homme chargé de cordonner les différentes institutions participant à l'administration de la justice, avec pour mandat d'assurer l'accès de toutes les personnes à une justice appropriée, indépendante et impartiale, a été créé en novembre?2007.
該部的任務(wù)是確保人人都能獲得迅速、獨(dú)立和公正的審理。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com