轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Le bruit et la fureur des événements constituent, par le lien entre revendications sociales, politiques et économiques et l'affirmation identitaire, les signes extérieurs des craquements et fissures du vieux costume identitaire et l'émergence lente et douloureuse d'une nouvelle identité nationale multiculturelle.

這些事件中發(fā)出的疾呼和憤慨將社會、政治和經(jīng)濟方面的要求與伸張身份的愿望相結(jié)合,使得原來身份結(jié)構(gòu)中的裂縫和分歧暴露于外,同時也構(gòu)成了新的多文化民族身份緩慢而痛苦的形成過程。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Food Story

Le craquement d'un nougatine avec un intérieur, il a fondu déjà.

里面的牛軋?zhí)堑乃执?span id="glipc3hi" class="key">爆裂聲。它已經(jīng)融化了。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Et il posa la bière, qui eut un craquement de bo?te neuve.

他放下棺材,因為是只新棺木,放在地上時發(fā)出咔嚓咔嚓響聲。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il n’y eut ni craquement, ni grincement. Cela se fit très doucement.

沒有一點軋軋聲和吱呀聲,動作輕巧。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Un craquement sourd déchira le silence.

一聲刺耳的咔聲打破了這片寧靜。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus entrait comme un coin dans cette masse friable, et la divisait avec des craquements terribles.

諾第留斯號像楔子一般穿進這粉未的塊團中,響得伯人的破裂聲把冰塊劃開了。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Alors qu'il s'apprêtait à franchir le seuil de la porte, un léger craquement se fit entendre à travers le plafond.

正當他要走出門時,天花板傳來一陣輕微的響聲。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

L’arrivée de Mme Swann, préparée par tant de majestueuses entrées, me paraissait devoir être quelque chose d’immense. J’épiais chaque craquement.

斯萬夫人既然以如此威嚴的仆人為先導,她的出現(xiàn)一定不同凡響。我屏息靜聽每一個聲響

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Trois minutes. Etait-ce la mer qui cognait ainsi contre le rocher ? Plus que deux minutes. Et ce craquement, qu'est-ce que c'était ?

還有三分鐘。那是海浪洶涌澎湃,沖擊著礁石嗎? 還有兩分鐘。那個嘎吱嘎吱的奇怪聲音又是什么呢?

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Mais ils doutaient encore, leurs oreilles sonnaient, c'étaient peut-être des craquements dans la couche.

但他們還不敢相信,他們的耳朵里嗡嗡響,這也許是煤層崩裂的聲音吧。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Négrel lui-même dut le calmer, très égayé de sa colère. Les écrevisses passaient toujours, on entendait les petits craquements des carapaces, pendant que la conversation tombait sur la politique.

內(nèi)格爾看到格雷古瓦先生動了肝火,感到很有趣,但是也不得不安慰他幾句,使他平靜下來。大蝦盤子一直在傳遞著,只聽到嚼蝦殼的卡哧卡哧聲,這時候,話題又轉(zhuǎn)到政治上來。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

D'autres crurent qu'il fallait suivre leur exemple si bien que, de proche en proche, sans un autre bruit que le craquement de quelques chaises, tout l'auditoire se trouva bient?t à genoux.

別的人認為有必要效法他們,因此,在座椅的碰撞聲中,所有的聽眾都逐漸跪了下來。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Il n’avait pas achevé de parler, qu’un craquement se produisait. Les écrous manquaient, et le canot, arraché de son alvéole, était lancé comme la pierre d’une fronde au milieu du tourbillon.

他還沒說完,咔嚓一聲,螺絲松了,脫離了巢穴的小艇,像一塊被投石器射出的石頭一樣,墜進了漩渦之中。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Elle aurait reconnu parmi cent autres le craquement de la boite de vitesse qui se faisait entendre chaque fois qu'Adam enclenchait la marche arrière.

即便在一百個變速箱發(fā)出的嘎嘎聲當中,朱莉亞也能聽出這是亞當每次換倒車擋時發(fā)出的聲響。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Lui aussi s’arrêta, examina le boisage. Et, tout d’un coup, comme le petit allait s’élancer pour rejoindre son train, un craquement formidable s’était fait entendre, l’éboulement avait englouti l’homme et l’enfant.

他也停下來,觀察坑木支撐情況。讓蘭正想跑去追趕斗車,突然間轟隆一聲,那個礦工和孩子一起被壓在塌落的煤層下面了。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Sans doute, il avait rêvé, et il se renfon?ait, lorsque le bruit recommen?a. C’était un craquement de paillasse, l’effort étouffé d’une personne qui se lève. Alors, il s’imagina que Catherine se trouvait indisposée.

或許是他在做夢吧,他剛要翻身再睡,又聽到有聲音。這是草墊子發(fā)出來的沙沙聲,一定有人正在悄悄地爬起來,他以為是卡特琳不舒服了。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Mais ils doutaient encore, leurs oreilles sonnaient, c’étaient peut-être des craquements dans la couche. Et ils ne savaient avec quoi frapper pour répondre.

但他們還不敢相信,他們的耳朵里嗡嗡響,這也許是煤層崩裂的聲音吧。他們不知道用什么東西敲回答信號。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles piqua la peau ; on entendit un craquement sec. Le tendon était coupé, l’opération était finie. Hippolyte n’en revenait pas de surprise ; il se penchait sur les mains de Bovary pour les couvrir de baisers.

夏爾在皮上扎了一個洞,只聽見咯啦一聲,筋腱切斷了,手術(shù)做完了。伊波利特感到意外,還沒恢復過來;他只是彎下身子,不斷吻包法利的手。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

On attendit. Quelques craquements eurent lieu ; ils étaient produits, sinon par un soulèvement, au moins par un tressaillement de la carène. John con?ut le bon espoir pour la marée suivante, mais en somme le brick ne bougea pas.

但是船下嘎啦嘎啦地響了幾聲,這是船底顫抖的聲音,船身卻一點沒有移動。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com