Une?autre survivante a dit que c'était la première nuit qu'elle avait pu faire cuire du pain.
另一位幸存者說,這是她能夠烤面包的第一個夜晚。
Deux milliards de personnes environ n'ont pas accès à l'électricité et deux autres milliards dépendent des combustibles traditionnels, comme le bois et les déchets animaux ou de culture, pour faire cuire leur nourriture et se chauffer.
現(xiàn)在有大約20億人口缺乏電力供應,此外還另有20億人口仍依賴于諸如木材、動物及作物廢物等傳統(tǒng)燃料來烹飪和取暖。
Toutefois, aucun progrès technique ne peut prévenir la catastrophe écologique qui découle du fait que des millions de personnes br?lent toujours plus de ressources énergétiques pour cuire leur nourriture ou éviter de mourir de froid - un autre aspect de la spirale infernale de la pauvreté.
然而,無論技術進步到了什么程度,都無法防止環(huán)境災難的發(fā)生,其道理是,千百萬人為煮燒食物或避免被凍死而消耗的能源有增無減——這是貧困惡性循環(huán)的另一個方面。
Dans le même temps, on compte environ 1,5 milliard de personnes vivant dans les pays en développement, qui n'ont pas accès à l'électricité, et 2,5 milliards qui dépendent de la biomasse, combustible traditionnel, pour cuire et chauffer, ce qui limite gravement les possibilités de développement de ces populations.
與此同時,發(fā)展中國家約有15億人沒有得到供電服務,25億人靠傳統(tǒng)的生物量燃料做飯取暖,嚴重限制了這些人的發(fā)展可能性。
Elles vivent dans des conditions très différentes de celles des villes; il leur faut souvent parcourir de grandes distances à pied pour faire cuire le pain de la famille ou pour prendre de l'eau et beaucoup d'entre elles manquent de nourriture, de logement et d'accès à une éducation de base.
農村地區(qū)婦女性居住的環(huán)境與城市婦女差別很大;她們經常不得不行走很長距離去為其家人烘烤面包,或者去打水,而且她們中的很多人缺乏食物和住房,無法獲得基礎教育。
En?Espagne, les tribunaux se sont référés au principe cuis est commodum eius est incommodum, selon lequel celui qui tire profit d'une activité doit également payer pour les dommages qui en résultent, pour imposer la responsabilité à des personnes à raison de dommages causés par des mines, des déchets, des fuites d'eau et de gaz toxiques.
在西班牙,西班牙法院已經依據(jù) “享受利益的人,就有責任負擔損失”原則,即從某項活動獲益者必須為其造成的損害付費,對以采礦和廢物造成的損害,水損失所導致的損害和有毒氣體而向個人施加賠償責任。
Comme c'est pour cuire les aliments que les femmes pauvres utilisent principalement de l'énergie, les programmes visant à offrir aux femmes et aux enfants des pays en développement de meilleures conditions d'accès aux ressources énergétiques devraient promouvoir en priorité l'utilisation de combustibles et de méthodes plus durables pour la cuisson des aliments, comme les fourneaux à biomasse à rendement amélioré.
因為生火做飯是貧窮婦女主要的能源用途,促進發(fā)展中國家婦女和兒童獲得能源的方案應當優(yōu)先重視較可持續(xù)的烹調用燃料和方法、包括改進的生物灶。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com