La plupart servaient de porteurs, de cuisiniers et de guetteurs.
大多數(shù)兒童兵充當(dāng)勤雜工、廚師和偵察兵。
Les hommes quittent également les emplois traditionnels; compte tenu du développement de l'industrie touristique à Maurice, beaucoup travaillent maintenant dans les h?tels, par exemple comme cuisiniers.
男人也正在走出傳統(tǒng)職業(yè);隨著毛里求斯旅游業(yè)的崛起,現(xiàn)在有許多在旅館工作,比如說(shuō)在那里做廚師。
La diffusion de techniques énergétiques, comme les cuisinières améliorées, aux fins de la réalisation des objectifs environnementaux sera optimale si l'on tient compte des besoins des populations visées.
為了實(shí)現(xiàn)環(huán)境目標(biāo)而采用的能源技術(shù),例如改進(jìn)爐灶,如果能夠同時(shí)解決將使用這些技術(shù)的人的需要,就會(huì)取得最大成功。
Selon les preuves écrites présentées par U.P.?State?Bridge, ont été évacués son ingénieur chargé du projet, un autre ingénieur, la femme et la fille de celui-ci, un chauffeur et un?cuisinier.
從U.P. State Bridge提交的書(shū)面證據(jù)看,它撤離的是項(xiàng)目工程師一名、另一名工程師、后者的妻子和一名女兒、一名司機(jī)和一名廚師。
Lorsque le changement de combustible n'est pas possible, il faudrait encourager la diffusion de cuisinières améliorées, à pollution et temps de cuisson réduits, ainsi qu'une meilleure ventilation pour réduire l'exposition aux polluants atmosphériques.
如果不能轉(zhuǎn)換燃料,有關(guān)政策可以鼓勵(lì)推廣改良爐灶,因?yàn)檫@種爐灶能夠減少污染和做飯時(shí)間,而良好的通風(fēng)能夠降低空氣污染物的影響。
Les intéressés ont été hébergés dans des logements d'état inoccupés mais pourvus d'équipements essentiels (mobilier, climatisation, cuisinières,?etc.), des h?tels, des appartements meublés, des immeubles loués, des salles publiques, des écoles et des gymnases.
住宿地點(diǎn)有的是政府公房,這些公房是空關(guān)的,但配備有家具、空調(diào)和烤箱等基本用品,有的則是旅館、配備家具的公寓、出租的住房、政府大廳、學(xué)校和體育館。
Parmi les logements existants, 73?% ont l'eau courante, 69?% sont raccordés au tout-à-l'égout, 73,3?% ont le chauffage central, 63,8?% possèdent une baignoire, 59,4?% ont l'eau?chaude, 70,1?% ont le gaz, et 16,1?% sont équipés d'une cuisinière électrique.
現(xiàn)有住房總量中73%以上有自來(lái)水,69%有廢水處理設(shè)施,73.3%有中央供暖,63.8%有浴室,59.4%有熱水,70.1%有煤氣,16.1%有電爐。
Le recours à des enfants dans les conflits armés à titre de combattants ou d'auxiliaires dans des groupes armés faisant office de cuisiniers, de porteurs ou de prestataires de services sexuels, est aussi une cause de préoccupation.
還應(yīng)引起警覺(jué)的是在武裝沖突中利用兒童充當(dāng)士兵,或在武裝團(tuán)體中利用兒童從事輔助活動(dòng)如廚師、搬運(yùn)工,或者提供性服務(wù)。
De nombreuses expériences ont eu lieu pour l'installation de cuisinières sans fumée mais la plupart des ménagères font la cuisine directement dans l'atre ouvert, méthode qui présente des risques tant pour la santé que pour la sécurité.
已經(jīng)進(jìn)行了多項(xiàng)使用無(wú)煙爐灶的試驗(yàn),但多數(shù)農(nóng)村婦女仍然使用平爐做飯,這種烹飪方法可能會(huì)對(duì)她們的健康和安全帶來(lái)危險(xiǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com