轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La voiture a culbuté.

車子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, bien que les objets creux, culbutant et ouverts, puissent donner lieu à un flux interne à certaines altitudes, il est très difficile d'analyser numériquement ce phénomène.

此外,雖然空心物體在某些高度上翻滾和開放時(shí)也可進(jìn)行內(nèi)部流動(dòng),但很難從數(shù)值上對(duì)這種流動(dòng)進(jìn)行分析。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

Alors ils se retournent en grand, ils culbutent. C’est ce qui est arrivé.

這樣,它們就會(huì)一整塊地翻倒過(guò)來(lái),了個(gè)筋斗。就是這樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Dans la lutte, la table avait roulé jusqu’à la fenêtre, les deux chaises culbutées étaient tombées, les pieds en l’air.

由于打架,桌子被推到了窗前,兩張椅子翻著跟頭,四腳朝天。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Vous serez tous fauchés, culbutés, jetés à la pourriture. Il na?tra, celui qui anéantira votre race de poltrons et de jouisseurs.

“你們每一個(gè)人都要被鏟除被扔到糞堆里。消滅你們這些貪圖享受的膽小鬼的人就要出世了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Grimaud vint ouvrir les yeux bouffis de sommeil. D’Artagnan s’élan?a avec tant de force dans l’antichambre qu’il faillit le culbuter en entrant.

格里默睡眼惺忪地前來(lái)開門。達(dá)達(dá)尼昂餓虎撲羊般地沖進(jìn)前廳,幾乎了格里默才闖進(jìn)屋內(nèi)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le chevalier inexistant

Elle passait, défon?ant les palissades, arrachant les cordes des tentes, culbutant les tréteaux des vendeurs de saucisses.

她經(jīng)過(guò),打破柵欄,撕下帳篷的繩索,翻滾賣香腸的棧橋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

La muraille avait été culbutée, puis disloquée, et quelques-unes des roches de la grande salle s’étaient amoncelées de manière à former ce point culminant.

高大的石壁崩塌下來(lái),砸成碎塊,幾塊較大的巖石堆砌起來(lái),形成這塊陸地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

La jeune femme se remit à sangloter. Les éclats de voix, les mouvements brusques de Lantier, qui culbutait les chaises, venaient de réveiller les enfants.

熱爾維絲又哭了起來(lái),接著是高聲的爭(zhēng)吵,朗蒂埃粗暴的動(dòng)作撞倒了椅子,孩子們被驚醒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

Au-dessous, parce que le bloc culbuté, ayant glissé peu à peu, avait trouvé sur les murailles latérales deux points d’appui qui le maintenaient dans cette position.

在下方,漸漸下滑翻了筋斗的冰塊,保持著支在兩側(cè)的冰墻上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
莫泊桑短篇小說(shuō)精選集

Elle se leva si vite, que le cristal, culbuté, vida, comme pour un baptême, le vin jaune dans ses cheveux noirs, et il tomba, se brisant à terre.

她很迅速地站起來(lái),那只杯子突然一倒,把其中的黃澄澄的酒如同舉行洗禮似地都倒在她的黑油油的頭發(fā)上,杯子落下去了,在地上砸碎了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

La cour lui appartenait, retentissait du tapage des petits souliers se culbutant à la débandade, du cri per?ant des voix qui s’enflaient chaque fois que la bande reprenait son vol.

全宅院都屬于她了。小鞋跟踏得咯咯聲響。這群小東西們出發(fā)之時(shí),一陣尖銳的叫喊聲便響起。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

L’armée anglaise en fut profondément ébranlée. Nul doute que, s’ils n’eussent été affaiblis dans leur premier choc par le désastre du chemin creux, les cuirassiers n’eussent culbuté le centre et décidé la victoire.

英軍深受震動(dòng)。大家都知道,假使鐵騎軍最初不曾遭受那凹路的損傷,他們?cè)缫?span id="glipc3hi" class="key">突破了英軍的中部,而勝利在握了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Et, brusquement, comme les ingénieurs s’avan?aient avec prudence, une suprême convulsion du sol les mit en fuite. Des détonations souterraines éclataient, toute une artillerie monstrueuse canonnant le gouffre. à la surface, les dernières constructions se culbutaient, s’écrasaient.

當(dāng)工程師們小心翼翼地向前走去的時(shí)候,地面突然發(fā)生了一陣極其強(qiáng)烈的震顫,又把他們嚇了回來(lái)。地下響起一陣可怕的排炮的爆炸聲,地面上殘存的一些建筑也倒塌了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Au grand jour, ils passaient comme une bande de nègres culbutés dans de la vase. Quelques-uns n’avaient pas fini leur briquet ; et ce reste de pain, rapporté entre la chemise et la veste, les rendait bossus.

他們?cè)诖蟀滋炖铮瓷先ズ孟袷且蝗旱M(jìn)泥塘的黑人。有的人把沒(méi)有吃完的“夾面包”帶回來(lái),塞在背后襯衣和短上衣之間,鼓鼓囊囊的像個(gè)駝背。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Les ouvriers de la coupe à terre avaient d? travailler tard, on sortait encore les déblais inutiles. Maintenant, il entendait les moulineurs pousser les trains sur les tréteaux, il distinguait des ombres vivantes culbutant les berlines, près de chaque feu.

清理工的工作一定要干到很晚,因?yàn)楝F(xiàn)在他們還在那兒清除廢石爛土。這時(shí)候他聽到了井口工在臺(tái)架上推煤車的聲音,也看清楚了在每個(gè)火堆旁翻斗車的來(lái)來(lái)回回的人影。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
巫師 Sorceleur: Le Dernier V?u (Tome 1)

Une chaise culbutée tomba avec fracas, des pots de grès heurtèrent le sol avec un bruit sourd.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com