轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

L'espace, y compris la Lune et les autres corps célestes, est un environnement fragile.

包括月球和其他天體的外層空間是一個(gè)脆弱的環(huán)境。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Groupe réaffirme que l'espace et les autres corps célestes constituent le?patrimoine commun de l'humanité.

集團(tuán)還再次聲明,外層空間和其他天體是人類的共同遺產(chǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De même la protection des environnements d'autres corps célestes n'est pas visée ici.

同樣,其他天體的環(huán)境保護(hù)也不在《安全框架》的范圍之內(nèi)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'homme observe le ciel et le mouvement des corps célestes depuis la nuit des temps.

從人類早期時(shí)代起,人們就對(duì)天空和天體的運(yùn)行進(jìn)行思考。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De même la protection des environnements d'autres corps célestes demeure en dehors du champ du Cadre.

同樣,其他天體的環(huán)境保護(hù)也不在《安全框架》的范圍之內(nèi)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De même, la protection de l'environnement d'autres corps célestes n'est pas visée par le Cadre de s?reté.

同樣,其他天體的環(huán)境保護(hù)也不在《安全框架》的范圍之內(nèi)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De même, la protection des environnements d'autres corps célestes n'est pas visée par le Cadre de s?reté.

同樣,其他天體的環(huán)境保護(hù)也不在《安全框架》的范圍之內(nèi)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Myanmar considère que l'espace extra-atmosphérique et les autres corps célestes sont le patrimoine commun de l'humanité.

緬甸認(rèn)為,外層空間和其他天體是人類的共同繼承財(cái)產(chǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le soutien de l'ESA s'explique aussi par l'intérêt que porte cette organisation aux missions vers les petits corps célestes.

歐空局的支持也是因?yàn)槠湓谛⌒吞祗w空間飛行任務(wù)中的利益。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les objets géocroiseurs comprennent des corps célestes tels que des astéro?des et des météores qui risquent de traverser l'orbite terrestre.

近地物體包括小行星和流星等可能穿過地球軌道的天體。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La perception humaine ancestrale que les corps célestes et l'espace sont des objets divins devrait être, à cet égard, une inspiration.

人們所廣泛承認(rèn)的天體和外層空間是神圣物體的古老概念,應(yīng)該是我們?cè)谶@一方面的一種鼓舞力量。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aux fins de la présente définition, le terme “espace” désigne l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.

本定義中使用的“空間”一詞是指包括月球和其他天體在內(nèi)的外層空間。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il interdit le déploiement d'armes de destruction massive dans l'espace et toute activité militaire sur la Lune et les autres corps célestes.

它禁止在空間部署大規(guī)模殺傷性武器以及在月球和其他天體進(jìn)行軍事活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au-delà des orbites terrestres basses, le premier objet céleste à explorer est la Lune, voisine la plus proche de la Terre dans le système solaire.

人類在低地軌道以外進(jìn)行探測(cè)的下一步是飛往月球這個(gè)太陽系中與地球最為接近的天體。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'un d'eux concerne le régime juridique de l'exploration et de l'utilisation de la Lune et des autres corps célestes, notamment l'exploitation future de leurs ressources.

其中一個(gè)議題是探索和利用月球及其他天體的法律制度問題,包括未來探索其資源問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le JPL tient à jour une base de données consultable sur les petits corps célestes, qui contient des données sur 350 000 corps pour la communauté internationale.

噴氣推進(jìn)實(shí)驗(yàn)室為國(guó)際社會(huì)建立了一個(gè)可檢索小天體數(shù)據(jù)庫,其中包括有關(guān)350 000 個(gè)天體的數(shù)據(jù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le fondement du droit spatial réside en revanche dans les principes de la liberté de recherche scientifique dans l'espace extra-atmosphérique et de la non-appropriation des corps célestes.

另一方面,空間法的基礎(chǔ)在于可自由地在外層空間開展科學(xué)研究和不得將天體據(jù)為己有的原則。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Royaume du Maroc condamne formellement cet assassinat et dénonce avec force ce genre d'actes bannis par toutes les religions célestes et par toutes les conventions internationales.

摩洛哥王國(guó)鄭重譴責(zé)這一暗示,并強(qiáng)烈譴責(zé)這種行為為所有的神圣宗教和國(guó)際公約所禁止的行徑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans notre cas, la diversité des langages juridiques qui caractérisait nos premiers efforts aurait fait passer la tour de Babel pour un choeur d'harmonie céleste et d'entente.

就我們而言,突出體現(xiàn)我們初步努力的各種不同的司法語言會(huì)使巴別通天塔聽起來象是一種天堂和諧與相互理解的長(zhǎng)篇大論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il y a en Corée une longue tradition d'observation céleste et de recherche des origines des phénomènes naturels, puisqu'il existait déjà un observatoire astronomique au Ve siècle.

韓國(guó)人民具有天體觀察和探究自然現(xiàn)象淵源的悠久傳統(tǒng),自公元第五世紀(jì)以來就有天文觀測(cè)臺(tái)在觀察各種天體和自然現(xiàn)象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

歷史小問題

Des signes célestes de mauvaises augures se manifestent.

不祥之兆的天象出現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神話傳說

L’archer céleste se met donc en quête d’un élixir d’immortalité.

因此,弓箭手后羿開始尋找一種長(zhǎng)生不老之藥。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第二卷

à une section même infime d’elles, quel herbier céleste n’eussé-je pas donné comme chasse.

最小一段發(fā)辮都值得我當(dāng)天國(guó)之草供奉起來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Mais ensuite c’est toi qui donnes. De ta céleste main la palme à nos efforts.

但隨后又是你用天主的大手,賜于我們的努力以榮光。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Et elle se disait qu’une intervention des anges, qu’un hasard céleste, le lui avait rendu.

她并且認(rèn)為是天使關(guān)懷,上蒼垂念,又把他交還給她了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

La bonté céleste l’avait en quelque sorte pris par trahison.

仁慈的上蒼就象使他上了當(dāng)似的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語綜合教程1

J : Moi, je suis Chinoise. Pourquoi est-ce que vous vous appelez Dragon céleste?

我,我是中國(guó)人。為什么您叫Dragon céleste呢?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

L’amour est une respiration céleste de l’air du paradis.

愛是汲取天堂空氣的至上之樂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il est impossible que cette fête sacrée et fatale n’envoie pas un rayonnement céleste à l’infini.

這個(gè)命中注定的圣潔的喜事,不可能不放射出一道神光到太空中去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語綜合教程2

Dragon céleste : Est-ce que tu t'entends bien avec tes parents, Lavande magique ?

神奇薰衣草,你和父母相處融洽嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
局外人 L'étranger

J'ai pris l'autobus à deux heures. Il faisait très chaud. J'ai mangé au restaurant, chez Céleste, comme d'habitude.

我乘的是兩點(diǎn)鐘的汽車。天氣很熱。跟平時(shí)一樣,我還是在萊斯特的飯館里吃的飯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語綜合教程1

J : Alors dites-moi Dragon céleste, est-ce que vous pratiquez ce sport ?

那么告訴我Dragon céleste,您打過功夫嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
局外人 L'étranger

Elle a appelé Céleste et a commandé immédiatement tous ses plats d'une voix à la fois précise et précipitée.

她招呼萊斯特,立刻點(diǎn)完她要的菜,語氣準(zhǔn)確而急迫。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

L’argent devait communiquer ses teintes froides à cette vie céleste, et lui donner de la défiance pour les sentiments.

金錢不免把它冷冰冰的光彩,玷染了這個(gè)超脫一切的生命,使這個(gè)感情豐富的女子也不敢相信感情了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

L’amour, à cette hauteur où il est absolu, se complique d’on ne sait quel céleste aveuglement de la pudeur.

愛情,當(dāng)它到了它的絕對(duì)高度時(shí),常攙和著一種使人莫名其妙把貞操觀念拋向九霄云外只一味盲從的感情。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean déposa un baiser sur ce front où il y avait un reflet céleste.

冉阿讓在這有著天上光彩的額頭上吻了一下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語綜合教程1

Dragon céleste : Bonjour. Je me présente : je m’appelle Dragon céleste. Et vous?

您好,自我介紹一下:我叫Dragon céleste,您呢?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Cosette était venue retrouver dans l’azur son pareil, son amant, son époux, son male céleste.

珂賽特在燦爛的藍(lán)天里找到了她的同類,她的情人,她的丈夫,她的卓絕的男人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Un gars une fille精選

Jean : C’est une terre céleste, écumeuse, sulfureuse, fidèle, éternelle, spirituelle et rebelle. Moi j’aurai mis quenelle, histoire d’alourdir.

這是一個(gè)天堂般的國(guó)度,又如魔鬼,它永恒不變,又充滿詼諧、反叛的感覺。我寫的話,我會(huì)寫肉丸子,這一連串的累贅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
L'Art en Question

Dans l’univers musical, ce projet de décor pour La Fl?te enchantée de Mozart fait toujours écho à la vo?te céleste.

在音樂的世界里,重現(xiàn)穹窿般的天空, 是為莫扎特的《魔笛》所做的設(shè)計(jì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com