轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

La construction d'un nouveau débarcadère est actuellement à l'étude.

目前正在研究建造另一個上岸地點(diǎn)的可行性。

評價該例句:好評差評指正

En particulier, ils avaient désigné des débarcadères pour la collecte de données officielles à communiquer et ils avaient amélioré les systèmes d'immatriculation des navires et d'octroi de licences.

特別是,已經(jīng)指定了登陸場來收集報告用的官方數(shù)據(jù),并改進(jìn)了對船只的登記和許可證制度。

評價該例句:好評差評指正

L'étude comprendrait des sondages par téléphone et des entretiens avec des personnes fréquentant les plages et les débarcadères, pour?déterminer comment les zones de pêche sont utilisées aujourd'hui et comment elles l'étaient avant l'invasion.

這項研究將包括在海灘和游船碼頭開展電話交談和街頭采訪,以確定目前和侵略前的漁場使用情況。

評價該例句:好評差評指正

En outre, il faudrait transporter les marchandises de plusieurs bases de la Mission jusqu'à un cours d'eau mais l'absence de matériel de manutention dans de nombreux débarcadères complique les activités de chargement et de déchargement.

此外,貨物需要從多個特派團(tuán)地點(diǎn)運(yùn)送到航道,但由于許多碼頭區(qū)缺乏處理材料的設(shè)備,加大了裝卸過程的復(fù)雜性。

評價該例句:好評差評指正

Débarcadère de la Bahrain Petroleum Company (BAPCO)?: port d'exportation de certains dérivés du pétrole, tels que le carburant, dont le transport est effectué par voie maritime à bord de pétroliers et de navires de transport c?tier.

巴林石油公司的碼頭:碳?xì)淙剂系饶承┦脱苌a(chǎn)品的出口港,用油輪和海岸運(yùn)輸船經(jīng)海路運(yùn)送。

評價該例句:好評差評指正

Le débarcadère et l'échelle d'accès ont été détruits, des éléments de charpente ont été tordus, disloqués et déplacés, des tuyaux et des grilles ont été ab?més et le système d'arrêt d'urgence ainsi que d'autres équipements ont été endommagés ou détruits.

船舶裝卸臺和上下梯被炸后與平臺分離,支柱和支架發(fā)生扭曲、分離和錯位,管道和格柵損壞,緊急關(guān)閉系統(tǒng)和其他設(shè)備損壞或被毀。

評價該例句:好評差評指正

L'article 24 interdit de débarquer les marchandises importées par mer sauf a)?à un débarcadère légal ou au quai d'attente, b)?sur autorisation de l'agent des douanes compétent, et c)?à la date et à l'heure fixées ou communiquées par ce dernier.

《海關(guān)令》第24節(jié)禁止由海上進(jìn)口的貨物上岸,除非在(a) 法定上岸地點(diǎn)或特許碼頭;(b) 獲得適當(dāng)海關(guān)官員給予的上岸許可之后;(c) 適當(dāng)海關(guān)官員可能規(guī)定的日期和時間或可能準(zhǔn)許的其他日期和時間。

評價該例句:好評差評指正

Débarcadère de la société Gulf Industrial Investment (fer et acier)?: port d'exportation de boules de fer, après leur fabrication à partir des matières premières, dont le transport est effectué par voie maritime à bord de navires géants pour produits en vrac se dirigeant vers l'Iran.

海灣(鋼鐵)工業(yè)投資公司的碼頭:用原材料制造的鐵球出口港,用散貨大船經(jīng)海路運(yùn)往伊朗。

評價該例句:好評差評指正

L'article 24 interdit de débarquer les marchandises importées par mer sauf a)?à un débarcadère légal ou au quai d'attente, b)?sur autorisation de l'agent des douanes compétent, et c) à la date et à l'heure fixées ou communiquées par ce dernier.

《海關(guān)令》第24節(jié)禁止海運(yùn)進(jìn)口貨物上岸,滿足下列三個條件者除外:(a) 在合法的上岸地或特許碼頭上岸;(b) 得到主管海關(guān)官員的許可;以及(c) 在規(guī)定的日期和時間或在主管海關(guān)官員準(zhǔn)許的其他日期和時間上岸。

評價該例句:好評差評指正

D'après les renseignements communiqués par la Puissante administrante, il est envisagé d'améliorer les débarcadères, notamment ceux qu'utilisent les navires de croisière, compte tenu de l'importance du tourisme pour la prospérité future de Pitcairn, et d'adopter des mesures visant à aider la population à offrir des services touristiques plus professionnels et à élaborer des normes en la matière.

根據(jù)管理國提供的資料,目前正在研究如何改善登陸設(shè)施,特別是為游輪乘客登陸的設(shè)施,因為旅游業(yè)的發(fā)展對皮特凱恩未來的發(fā)展以及幫助社區(qū)提供更多專業(yè)旅游服務(wù)和制定標(biāo)準(zhǔn)至關(guān)重要。

評價該例句:好評差評指正

Comme on l'a vu plus haut, au cours de la période à l'examen, des consultants ont fait des études de faisabilité et établi des projets détaillés et chiffrés pour la construction d'un brise-lames ou d'un nouveau débarcadère et pour un nouveau système hybride, fonctionnant à l'énergie éolienne et au carburant diesel, qui fournirait de l'électricité 24 heures sur 24.

前面曾經(jīng)提到,在審查所述期間,聘請咨詢師進(jìn)行可行性研究,為規(guī)劃修建防波堤和可以24小時供電的新的風(fēng)力-柴油發(fā)電系統(tǒng)進(jìn)行詳細(xì)的設(shè)計和費(fèi)用計算。

評價該例句:好評差評指正

Il s'agit notamment de positionner les navires de la marine américaine de fa?on à réduire le bruit; de mettre en place un nouveau port maritime et débarcadère de bac; d'établir une nouvelle zone de pêche commerciale; de verser une indemnisation temporaire aux pêcheurs; de développer et d'améliorer le réseau routier; de lancer un programme de préservation de la baie bioluminescente; de lancer un programme de formation à l'intention des jeunes; de fournir des terrains pour prolonger la piste d'atterrissage de l'aéroport; et de mener une étude sur les services de santé publique.

遷移美國海軍船只停泊位置以減少噪音;建造新的渡船碼頭和客運(yùn)站、建立新的商業(yè)捕魚區(qū);臨時賠償漁民;擴(kuò)大和改良公路;生物發(fā)光海灣養(yǎng)護(hù)方案;年輕人工作訓(xùn)練方案;提供土地擴(kuò)大飛機(jī)場跑道;進(jìn)行群眾保健服務(wù)研究工作。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

那些我們沒談過的事

Hier, lorsque nous avons quitté le débarcadère.

“昨天,在我們離開碼頭

評價該例句:好評差評指正
旅行的意義

Des bateaux rapides la relient directement à plusieurs débarcadères de Bali et des bungalows se construisent chaque mois.

快艇將其直接連接到巴厘島的幾個碼頭上,每個月建造幾座小別墅。

評價該例句:好評差評指正
旅行的意義

Elle est facilement accessible depuis le débarcadère de Padang Bai à Bali, à environ 1h30 en bateau rapide.

從巴厘島的帕當(dāng)灣碼頭出發(fā), 很方便就能到達(dá),大約需要一小時三十分鐘。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

L'ancien débarcadère avan?ait en profondeur sur le Saint-Laurent.

這里的舊碼頭一直深入到圣勞倫斯河的河心。

評價該例句:好評差評指正
旅行的意義

Gili Meno est accessible depuis plusieurs débarcadères de Bali en faisant une escale par Gili Trawangan et en prenant un bateau local depuis-là.

吉利美諾島可以從巴厘島的幾個碼頭乘坐當(dāng)?shù)卮怀霭l(fā),經(jīng)停吉利特拉旺安島到達(dá)。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

La plupart d'entre eux devaient abandonner la barque à mi-chemin et atteindre le débarcadère en pataugeant dans la boue.

他們中的大多數(shù)人不得不中途棄船,涉水穿過泥濘到達(dá)登陸階段。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Ce soir, perdue au milieu d'une autre foule, parmi les touristes déambulant sur un débarcadère de Montréal, Julia pleurait. Les larmes glissaient sur ses joues, tandis qu'elle contemplait un visage dessiné au fusain.

這個夜晚,站在蒙特利爾碼頭上閑逛的游客當(dāng)中,朱莉亞迷失在另一片人群中,她哭了。凝視著炭筆勾勒的面孔,她的眼淚沿著臉頰潸然而下。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Accoudé au balcon du télégraphe, Florentino Ariza reconnut la goélette qui traversait la baie des ?mes, la voilure découragée par la pluie, et jetait l'ancre devant le débarcadère du marché.

弗洛倫蒂諾·阿里薩靠在電報機(jī)的陽臺上,認(rèn)出了那艘正在穿越靈魂灣的縱帆船,它的帆被雨水擋住了,停在了市場舞臺前。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le débarcadère n'est pas le seul à être en danger.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com