Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.
但是,目前利用這些人員的方式廣泛得多。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Tu es trop polie pour ?a. Je suis désolé, mais je déborde de mots retenus toute la semaine, j’ai tellement travaillé que je n’ai presque pas parlé.
“你很禮貌,肯定不會(huì)表現(xiàn)出來(lái)的。對(duì)不起,但是我已經(jīng)有一個(gè)星期沒(méi)跟別人好好地說(shuō)過(guò)話了,我的工作實(shí)在太忙,甚至沒(méi)有時(shí)間說(shuō)話?!?/p>
Alexandra Rebiffe, travaille au service marketing d'une grande marque de fromage. Sa première source d'inspiration, c'est le consommateur. Les consommateurs débordent de créativité à partir des produits qu'on leur propose.
亞歷山德拉·雷比夫在一個(gè)大品牌的奶酪的營(yíng)銷部門工作。他的第一靈感來(lái)源就是消費(fèi)者。消費(fèi)者提出的需求是創(chuàng)造力的出發(fā)點(diǎn)。
Ce n’est pas à propos d’un premier amour qu’il faut demander de la discrétion. Ce premier amour est accompagné d’une si grande joie, qu’il faut que cette joie déborde, sans cela elle vous étoufferait.
不應(yīng)當(dāng)要求初戀的人嚴(yán)守秘密。初戀總是伴隨著巨大的喜悅,這種喜悅之情必須傾吐出來(lái),否則它會(huì)把人憋死的。
On le voit la formation de ce mot correspond d’abord à une nécessité d’élargissement : on déborde de sa nationalité, on voit plus grand que son pays d’origine. Et bien s?r il sert à désigner ce qui appartient à l’ensemble du continent.
由此可見(jiàn),這個(gè)詞匯的形成首先對(duì)應(yīng)著一種拓展的必要性:我們超越了自身的國(guó)籍, 視野超越了故土。 當(dāng)然,它也用于指代整個(gè)大陸所共有的東西。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com