Le Royaume-Uni trouve cette situation profondément décevante.
聯(lián)合王國(guó)認(rèn)為這種情況深為令人失望。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
" Les pays en voie de développement conna?tront une année de croissance décevante, alors que la faiblesse du premier trimestre de 2014 a retardé la reprise attendue de l'activité économique" , a noté le rapport.
" 報(bào)告指出:“發(fā)展中國(guó)家將經(jīng)歷令人失望的增長(zhǎng)年,因?yàn)?014年第一季度的疲軟推遲了經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的預(yù)期復(fù)蘇。
Nikki Haley est plus modérée que Donald Trump et c'est ce qui lui fait penser que la primaire du New Hampshire pourrait véritablement lancer sa candidature après une troisième place décevante la semaine dernière en Iowa.
妮基·黑利比唐納德·特朗普更溫和, 這就是讓她認(rèn)為新罕布什爾州初選在上周在愛(ài)荷華州令人失望的第三名之后真正開(kāi)始她的候選人資格的原因。
La Banque mondiale a abaissé mardi la perspective de l'économie mondiale de cette année, alors que les pays en voie de développement anticipent une croissance décevante et que les pays à revenus élevés retrouvent leur élan.
世界銀行周二下調(diào)了今年全球經(jīng)濟(jì)的前景,因?yàn)榘l(fā)展中國(guó)家預(yù)計(jì)增長(zhǎng)將令人失望,高收入國(guó)家將恢復(fù)勢(shì)頭。
" La décision décevante de la Russie d'accorder un asile temporaire à Edward Snowden a aussi été un élément que nous avons pris en considération pour évaluer l'état de nos relations" , a expliqué le porte-parole de la Maison Blanche.
" 俄羅斯令人失望地決定向愛(ài)德華·斯諾登提供臨時(shí)庇護(hù),這也是我們?cè)谠u(píng)估我們關(guān)系狀況時(shí)考慮的因素," 白宮發(fā)言人說(shuō)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com