La décision du Myanmar de rompre les négociations a donc été surprenante et décevante.
所以,緬甸中止談判的決定既讓人震驚又讓人失望。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
" Les pays en voie de développement conna?tront une année de croissance décevante, alors que la faiblesse du premier trimestre de 2014 a retardé la reprise attendue de l'activité économique" , a noté le rapport.
" 報告指出:“發(fā)展中國家將經(jīng)歷令人失望的增長年,因為2014年第一季度的疲軟推遲了經(jīng)濟(jì)活動的預(yù)期復(fù)蘇。
Nikki Haley est plus modérée que Donald Trump et c'est ce qui lui fait penser que la primaire du New Hampshire pourrait véritablement lancer sa candidature après une troisième place décevante la semaine dernière en Iowa.
妮基·黑利比唐納德·特朗普更溫和, 這就是讓她認(rèn)為新罕布什爾州初選在上周在愛荷華州令人失望的第三名之后真正開始她的候選人資格的原因。
La Banque mondiale a abaissé mardi la perspective de l'économie mondiale de cette année, alors que les pays en voie de développement anticipent une croissance décevante et que les pays à revenus élevés retrouvent leur élan.
世界銀行周二下調(diào)了今年全球經(jīng)濟(jì)的前景,因為發(fā)展中國家預(yù)計增長將令人失望,高收入國家將恢復(fù)勢頭。
" La décision décevante de la Russie d'accorder un asile temporaire à Edward Snowden a aussi été un élément que nous avons pris en considération pour évaluer l'état de nos relations" , a expliqué le porte-parole de la Maison Blanche.
" 俄羅斯令人失望地決定向愛德華·斯諾登提供臨時庇護(hù),這也是我們在評估我們關(guān)系狀況時考慮的因素," 白宮發(fā)言人說。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com