轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La réclamation de Jiangsu est décomposée dans le tableau?6 ci-dessous.

江蘇索賠的細(xì)節(jié)于下文表6。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le contractant a déclaré des dépenses totales de 4?800?097 dollars, décomposées en fonction de chaque type d'activités.

承包者報(bào)告的支出總額為4 800 097美元,并附有各項(xiàng)活動(dòng)項(xiàng)下的支出細(xì)目。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Chaque fois qu'au sujet d'un repère un nombre de personnes est mentionné, il doit être décomposé par sexe.

每當(dāng)提及人數(shù),這些基準(zhǔn)就應(yīng)按性別分解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

élaborer une base de données sur les thèmes qui le nécessitent, en identifiant la population bénéficiaire, décomposée par sexe.

加強(qiáng)那些切合需要的項(xiàng)目的資料基礎(chǔ),按性別區(qū)分受益人口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le contractant a déclaré des dépenses totales de 3?380?882 dollars, montant brièvement décomposé sous la rubrique de chaque catégorie d'activité.

承包者報(bào)告的支出總額為3 380 882美元,分列在各項(xiàng)活動(dòng)下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une fois que des décisions sont prises collectivement, elles ne peuvent être décomposées et attribuées aux états membres pris individuellement.

一旦作出集體決定,就不能分解這種行動(dòng),并將這些行動(dòng)的責(zé)任推給各成員國(guó)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

D'autres brochures contenant des statistiques sectorielles détaillées décomposées par sexe sur l'éducation, la santé et la prise de décisions sont en cours de publication.

其他關(guān)于教育、衛(wèi)生和決策的詳細(xì)部門(mén)化的性別統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)小冊(cè)子正出版之中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le tableau 4 présente les chiffres des élèves des externats d'enseignement général par niveau ainsi que des étudiants des établissements d'enseignement supérieur, décomposés par sexe.

全日制普通教育學(xué)校和高等院校學(xué)生人數(shù)見(jiàn)表4。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Comité recommande le?versement d'une indemnité telle qu'elle est décomposée dans le tableau?5 ci-dessous.

小組的賠償建議于下文表5。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La part du budget national réservée aux questions d'équité entre les sexes est répartie entre plusieurs ministères et il n'existe pas de données décomposées sur la budgétisation concernant les sexospécificités.

國(guó)家用于兩性公平問(wèn)題的預(yù)算涵蓋了幾個(gè)部,在編制對(duì)性別具有敏感性的預(yù)算時(shí),沒(méi)有分門(mén)別類(lèi)的數(shù)據(jù)可供參考。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans un souci de clarté, la définition du terme ??gestion du savoir?? devrait être décomposée en ses trois éléments constitutifs?: a)?la création, b)?l'organisation et c)?l'utilisation du savoir au service du développement.

為更加明確起見(jiàn),“知識(shí)管理”的定義應(yīng)分為不同的組成職能:(a) 創(chuàng)造,(b) 組織,(c) 利用知識(shí)促進(jìn)發(fā)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le contractant a signalé des dépenses totales de 34?313 euros, qui sont brièvement décomposées sous les rubriques des dépenses opérationnelles et des dépenses de personnel.

承包者報(bào)告的支出總額為共計(jì)34 313歐元,報(bào)告載有業(yè)務(wù)費(fèi)用和人力費(fèi)用簡(jiǎn)要細(xì)目。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le contractant a déclaré des dépenses d'un montant total de 4?259?400 dollars, les dépenses étant décomposées suivant les diverses sous-rubriques correspondant à chacune des activités.

承包者報(bào)告的支出總額為4 259 400美元,支出分別在各項(xiàng)活動(dòng)中不同的分項(xiàng)目下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce serait alors une opération complexe, décomposée en ses parties constituantes, chacune d'entre elles étant réalisée par une personne ou un groupe ignorant tout des autres aspects de l'opération et des autres participants.

這意味著行動(dòng)非常復(fù)雜,劃分成不同的部分,由不知道行動(dòng)其他部分或其他參與行動(dòng)者的個(gè)人或小組來(lái)實(shí)施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les 15 départements sont décomposés à leur tour en 50 sections; dans deux d'entre elles, le chef n'a pas encore été nommé, alors que pour les 48 sections restantes, 23?sont dirigés par des femmes.

部門(mén)本身又細(xì)分為50個(gè)處;其中兩個(gè)處的處長(zhǎng)還沒(méi)有任命,而其余48個(gè)處有23個(gè)由婦女任負(fù)責(zé)人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le contractant a déclaré des dépenses totales d'un montant de 761?067,20?dollars, les dépenses étant décomposées selon les quatre principales sous-rubriques du programme d'activité prévu par le contrat.

承包者報(bào)告支出總額為761 067.20美元,并根據(jù)合同規(guī)定的活動(dòng)方案的四個(gè)主要分項(xiàng)提供了廣泛的支出細(xì)目。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le tableau récapitulatif I donne un aper?u de l'ensemble du projet de budget, décomposé par grandes unités administratives, pour chaque ligne de crédit, les principaux changements étant expliqués dans les sections B et C ci-dessous.

總表一載列了按每個(gè)批款項(xiàng)目?jī)?nèi)主要組織單位分列的擬議預(yù)算估計(jì)數(shù)的財(cái)務(wù)概況,下文B和C節(jié)對(duì)重大變動(dòng)作了說(shuō)明。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le contractant a déclaré des dépenses totales de 11 millions 80 mille dollars, lesquelles ont été décomposées suivant les quatre principales sous-rubriques du programme d'activité prévu par le contrat.

承包者報(bào)告支出總額為1 108萬(wàn)美元,并根據(jù)合同規(guī)定的活動(dòng)方案的四個(gè)主要分項(xiàng)提供了細(xì)目。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les objectifs mondiaux relatifs à l'eau, à l'assainissement et aux établissements humains doivent être décomposés en objectifs par pays en sorte que les gouvernements nationaux et leurs partenaires puissent mieux évaluer, gérer et présenter les progrès accomplis.

水、衛(wèi)生和人類(lèi)住區(qū)的各項(xiàng)全球目標(biāo)必須轉(zhuǎn)化為各國(guó)的具體目標(biāo),以便各國(guó)政府及其合作伙伴能夠改善對(duì)進(jìn)展情況的測(cè)量、管理和匯報(bào)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le contractant a déclaré des dépenses totales de 1?525?534 yen (13?265,51 dollars) sous les rubriques des dépenses de personnel et des dépenses diverses, sans que celles-ci soient décomposées.

承包者在人事和雜項(xiàng)開(kāi)支項(xiàng)下列出總支出1 525 534日元(13 265.51美元),未列細(xì)目。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

萌芽 Germinal

Maigrat s’était levé, et son visage apparut, gras et blême, décomposé par l’épouvante.

梅格拉站起來(lái),這才使人看清他那蒼白的胖臉由于擔(dān)驚受怕變得十分難看。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基礎(chǔ)法語(yǔ)小知識(shí)

Ils ont donc décomposé le pouvoir.

因此,他們分解了權(quán)力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Des porions, tremblants, la face blanche et décomposée, aidaient à ces préparatifs.

面色蒼白難看的工頭們,顫抖著幫助做這些準(zhǔn)備工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort poussa un cri sauvage, et la terreur hideuse et indomptable envahit ses traits décomposés.

維爾福夫人發(fā)出一聲瘋狂喊叫,一種可怕的無(wú)法控制的恐怖的臉都。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Développement personnel? - Fran?ais Authentique

Première chose : mon collage, je l'ai décomposé en quatre catégories.

第一件事:我把我的激勵(lì)拼貼畫(huà)分解成了四類(lèi)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars, qui se croyait menacé (certaines consciences ne sont jamais calmes), Danglars offrit aux yeux de ses conviés un visage décomposé par la terreur.

騰格拉爾以為他們的對(duì)象就是他(有些人的良心是永遠(yuǎn)不安的),在他的賓客面前展露出一個(gè)恐怖的面孔。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort ne répondit pas ; mais au bout de quelques instants il releva sa tête pale et décomposée, et relut une seconde fois la lettre.

維爾福沒(méi)有回答,只是抬起頭來(lái)噓了一口氣,又繼續(xù)讀那封信。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Là caquetait tout un monde de kakatoès bruyants, véritables prismes mobiles, qui sautaient d’une branche à l’autre. On e?t dit que la lumière n’arrivait plus que décomposée à travers cette singulière ramure.

光艷奪目的美冠鸚鵡在枝頭尖叫著,象轉(zhuǎn)動(dòng)著的萬(wàn)花筒似的,在樹(shù)木之間往來(lái)跳躍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Ces pierres, décomposées par la chaleur, donnèrent une chaux vive, très-grasse, foisonnant beaucoup par l’extinction, aussi pure enfin que si elle e?t été produite par la calcination de la craie ou du marbre.

經(jīng)過(guò)加熱,它們就分解成一種濃度很強(qiáng)的生石灰,經(jīng)過(guò)沸化,生石灰的體積大大膨脹了。它們的質(zhì)地非常純粹,至少和白堊或碳酸鈣燒成的一樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès prit la lampe, la posa au chevet du lit sur une pierre qui faisait saillie et d’où sa lueur tremblante éclairait d’un reflet étrange et fantastique ce visage décomposé et ce corps inerte et roidi.

唐太斯拿起那盞燈,把它放在床邊一塊凸出的石頭上,顫動(dòng)的火苗把它那異樣而古怪的光傾瀉到了那張變的臉上和那僵硬的身體上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

à l’embarcadère du canal, il était resté une péniche à moitié chargée, comme assoupie dans l’eau trouble ; et, sur le terri désert, dont les sulfures décomposés fumaient malgré la pluie, une charrette dressait mélancoliquement ses brancards.

運(yùn)河的碼頭上,一艘裝了一半貨物的貨船,癱瘓?jiān)诨鞚岬乃嫔?。盡管還有雨,荒涼的矸子堆上,分解的硫化物仍在冒煙。一輛馬車(chē)陰郁地伸著它的車(chē)轅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com