Le dégel de l'ancien ordre mondial avait alors provoqué une explosion d'événements prometteurs.
舊秩序的解凍導(dǎo)致大量出現(xiàn)各種帶來(lái)希望的事件。
L'octroi d'une licence avant la publication officielle dans le Federal Register d'un avis d'élimination de la liste permettant le dégel des avoirs est reflété dans cette publication.
如果在《聯(lián)邦公報(bào)》發(fā)表除名通知之前解除對(duì)某個(gè)實(shí)體的個(gè)人財(cái)產(chǎn)的凍結(jié),從而予以交易許可,應(yīng)在實(shí)際除名的時(shí)候在該公報(bào)上發(fā)出關(guān)于該項(xiàng)許可的通知。
Dans l'Arctique, les impacts à l'échelon local comprennent, par exemple, les dégats causés aux infrastructures c?tières par le dégel des pergélisols et l'intensification des ondes de tempête, ainsi que la perte d'accès aux moyens de subsistance chez les populations autochtones.
在北極,地方影響的實(shí)例包括因永久凍結(jié)帶融化和風(fēng)暴潮增加給沿?;A(chǔ)設(shè)施結(jié)構(gòu)造成的破壞,以及土著居民失去了賴以維生的資源。
Avec le dégel, elle a fait de son mieux pour se définir un nouveau r?le dans différents domaines, qui vont du maintien de la paix au développement en passant par la protection de l'environnement, regagnant ainsi lentement la confiance de ses Membres.
現(xiàn)在由于地理政治氣候開始解凍,聯(lián)合國(guó)已經(jīng)盡全力在維持和平、發(fā)展以及保護(hù)環(huán)境等諸多方面發(fā)揮新的作用,慢慢地重新獲得各會(huì)員國(guó)的信任。
Selon les scénarios actuels sur le climat du Groupe, la tendance actuelle au rétrécissement mondial et rapide, voire accéléré, des glaciers au cours du siècle sera vraisemblablement permanent et entrainera le dégel d'importantes parties de nombreux parcours montagneux au cours XXIe siècle.
根據(jù)目前專門委員會(huì)的氣候假設(shè),在當(dāng)前世界范圍內(nèi)的趨勢(shì)和速度(如果不加速的話)背景下,本世紀(jì)內(nèi)冰川收縮極有可能一直持續(xù)下去,并且會(huì)導(dǎo)致許多山脈的大部分冰川在二十一世紀(jì)消退。
Venant d'une région où la guerre froide vient tout juste de céder la place au dégel, la délégation de la République de Corée a tout intérêt à voir progresser les travaux de la Conférence du désarmement, qui ont certainement d'importantes incidences pour la région considérée.
在我們所在的區(qū)域,冷戰(zhàn)的煙云只是剛剛開始散去,我們熱切希望裁軍談判會(huì)議取得進(jìn)展,這種進(jìn)展自然將對(duì)本區(qū)域產(chǎn)生相當(dāng)大的影響。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
étienne s’en alla. Le dégel augmentait, un ruissellement d’averse tombait des toitures, une sueur d’humidité coulait des murailles, des palissades, de toutes les masses confuses de ce faubourg industriel, perdues dans la nuit.
艾蒂安走了。雪化得很多,屋檐上的雪水像大雨似的向下淌著。墻上、柵欄上,被黑夜吞沒(méi)的這個(gè)工業(yè)市鎮(zhèn)的所有模糊不清的形體上,都像汗流浹背的人體一樣淌著雪水。
Une fois, par un temps de dégel, l’écorce des arbres suintait dans la cour, la neige sur les couvertures des batiments se fondait. Elle était sur le seuil ; elle alla chercher son ombrelle, elle l’ouvrit.
在一個(gè)解凍的日子,院子里的樹皮滲水了;房頂上的雪也溶化了。她站在門檻上,把陽(yáng)傘拿來(lái),并且撐開。
Elle se tra?nait, chancelait au milieu des ornières, les jambes rompues, crottée jusqu’à l’échine. Le dégel roulait maintenant par les chemins en fleuve de fange, elle s’y noyait, marchant toujours, n’osant chercher une pierre où s’asseoir.
她拖著步子,在車轍里蹣跚著,兩腿累得發(fā)疼,脊背上濺滿了泥。融化的冰雪把道路變成了泥塘,她蹚著泥水,一直朝前走,不敢找一塊石頭坐下。
Les blessés hurlaient, les morts se refroidissaient dans des postures cassées, boueux de la boue liquide du dégel, ?a et là envasés parmi les taches d’encre du charbon, qui reparaissaient sous les lambeaux salis de la neige.
受傷的人在呻吟喊叫,死去的人帶著七扭八歪的姿態(tài)正在漸漸冷卻,尸體上沾滿了解凍的稀泥,東一個(gè)西一個(gè)地散布在從污穢的雪地里露出來(lái)的黑煤斑點(diǎn)之間。
Le communiqué est le signe de l'évolution récente dans le dégel des relations entre Londres et Téhéran, qui avaient coupé leurs liens diplomatiques directs après l'invasion par des manifestants iraniens de l'ambassade de Grande-Bretagne en Iran en 2011.
該聲明是倫敦與德黑蘭關(guān)系解凍近期進(jìn)展的標(biāo)志,兩國(guó)在2011年伊朗示威者闖入英國(guó)駐伊朗大使館后切斷了直接外交聯(lián)系。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com