Au Mozambique, l'entreprise BASF a dépollué un site contaminé par une de ses succursales.
在莫桑比克,BASF公司對(duì)其子公司之一污染的一塊場(chǎng)地作了清污處理。
Pour cela, il est crucial que nous intensifions nos efforts de mobilisation des ressources afin de dépolluer les zones minées et d'aider les victimes de cette arme meurtrière.
我們需要加強(qiáng)努力,調(diào)動(dòng)資源,以清除雷區(qū)并向這一致命武器的受害者提供幫助,這對(duì)于我們應(yīng)付這些挑戰(zhàn)的努力來(lái)說(shuō),是至關(guān)重要的。
Des politiques visant à dépolluer l'air ont fait fond sur l'imbrication entre la pollution de l'air, les changements climatiques, le développement industriel et l'énergie pour le développement durable.
解決空氣污染問(wèn)題的有效政策是以空氣污染、氣候變化、工業(yè)發(fā)展和能源促進(jìn)可持續(xù)發(fā)展之間相互聯(lián)系為基礎(chǔ)的。
Toutes règles concernant les aquifères et systèmes aquifères doivent tenir compte de leur exposition aux polluants et du temps qu'il leur est nécessaire pour se dépolluer par rapport aux eaux de surface.
任何關(guān)于含水層和含水層系統(tǒng)的規(guī)則都要考慮到它們的易受污染性,要考慮到相對(duì)地面水來(lái)說(shuō)含水層自我清潔需要更長(zhǎng)的時(shí)間。
Le but poursuivi est de tripler l'utilisation du gaz naturel dans la production d'électricité, ce qui devrait amener une réduction de 5?% des émissions de CO2 (260?000 tonnes) et donc à dépolluer l'air dans la capitale danoise.
其目標(biāo)是三重利用天然氣,即用以發(fā)電,減少5%(260 000噸)的二氧化碳排放量,并使空氣更為清潔。
Les zones touchées par les bombes-grappes dispersées par les forces de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord auront au moins été nettoyées en surface à cette date, et la plupart des zones auront été totalement dépolluées à une profondeur de 50 centimètres.
屆時(shí),在受北大西洋公約組織部隊(duì)投擲的集束炸彈影響的地區(qū),至少排除了地面的集束炸彈,同時(shí)在大多數(shù)地區(qū),排除了埋在地下50厘米的炸彈。
De plus, les gouvernements responsables doivent prendre les mesures nécessaires pour fournir des soins de santé adéquats, dépolluer, protéger le public des radiations, indemniser, compte tenu de l'évolution de la situation, les populations touchées et déplacées et rétablir la productivité économique des zones dans lesquelles il a été procédé à des essais nucléaires.
此外,負(fù)有責(zé)任的國(guó)家政府必須采取必要步驟,向受害及流離失所的人提供足夠的公共醫(yī)療、清除和放射保護(hù)服務(wù),根據(jù)已經(jīng)變化的情況做出賠償,并需要恢復(fù)已經(jīng)進(jìn)行過(guò)核試驗(yàn)的地區(qū)的經(jīng)濟(jì)生產(chǎn)力。
S'agissant du déminage et de la neutralisation des restes explosifs de guerre, les Nations Unies ont renforcé leur appui aux états Membres dans les domaines des études techniques, du tracé des cartes, du marquage des emplacements, du déminage, de la documentation après déminage et dépollution, de la liaison communautaire et de la remise de terres déminées et dépolluées.
在掃雷和戰(zhàn)爭(zhēng)殘留爆炸物領(lǐng)域,聯(lián)合國(guó)加強(qiáng)了向會(huì)員國(guó)提供的技術(shù)勘察、繪圖、標(biāo)志、掃雷、掃雷后的文件記錄、社區(qū)聯(lián)系和轉(zhuǎn)交已掃雷土地的支持。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com