轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Votre question me prend tellement au dépourvu.

您提的問題真完全出乎我的意料。

評價該例句:好評差評指正

Un anneau d'or au nez d'un pourceau, C'est une femme belle et dépourvue de sens.

婦女美貌而見識,如同金環(huán)帶在豬鼻上。

評價該例句:好評差評指正

Le système commercial international est actuellement dépourvu de tels processus participatifs.

目前的國際貿(mào)易體系缺乏此類參與過程。

評價該例句:好評差評指正

C'est comme si les autres entités étaient dépourvues de tous avoirs.

似乎其他實體根本沒有資產(chǎn)。

評價該例句:好評差評指正

L'apport d'investissement demeure faible dans les économies à faible revenu dépourvues de ressources naturelles.

外資流入量在自然資源貧瘠的低收入經(jīng)濟體仍然低下。

評價該例句:好評差評指正

Autrement, a-t-on dit, le projet de convention risquait d'être dépourvu de signification pratique.

據(jù)指出,否則的話,可能意味著公約草案缺乏實際意義。

評價該例句:好評差評指正

Certaines opérations sont dépourvues de composante militaire.

他們也包括含有軍事內(nèi)容的行動。

評價該例句:好評差評指正

Leur application est dépourvue de tout moyen de contrainte.

它們的執(zhí)行缺乏各種強制手段。

評價該例句:好評差評指正

Ainsi, la ville d'Agdam et sa périphérie sont complètement dépourvues d'incitations ou d'infrastructures.

例如,阿格達姆鎮(zhèn)及近郊完全沒有任何鼓勵措施或基礎(chǔ)設(shè)施。

評價該例句:好評差評指正

Certaines étaient dépourvues de fenêtre et chauffées par un petit four à bois seulement.

有的房屋沒有玻璃窗,只靠一個燒木柴的小爐子取暖。

評價該例句:好評差評指正

La ville était dépourvue de bureau de poste et les maisons n'étaient pas numérotées.

這里沒有郵局,房屋也沒有門牌號。

評價該例句:好評差評指正

En premier lieu, on note en général une approche sélective, dépourvue d'impartialité et politisée.

首先,總的來說,在通過的決議中可以看到一種選擇性的、不平衡和政治化的做法。

評價該例句:好評差評指正

Il s'agit d'habitations dépourvues d'électricité, de chauffage, d'eau potable et de toilettes.

也就是說這些住房缺乏電、暖氣、干凈水或廁所。

評價該例句:好評差評指正

Les femmes restent victimes de la violence et sont dépourvues de droits sexuels et génésiques.

婦女依然是暴力的犧牲品,而且缺少在性生活和生殖方面的權(quán)利。

評價該例句:好評差評指正

La Chambre a considéré que ces arguments étaient dépourvus de fondement.

法院認為這些辯護意見具有法律意義。

評價該例句:好評差評指正

La Cour a considéré que la requête était recevable mais dépourvue de fondement.

法院認為,申請可以受理但沒有理由。

評價該例句:好評差評指正

Enfin, trois cantons se trouvaient encore dépourvus de gouvernement à la fin de mars.

此外,3月底仍有三個縣沒有新政府就任。

評價該例句:好評差評指正

Troisièmement, les?dispositions de l'article?30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.

第三、第三十條的規(guī)定具有剩余性質(zhì),從這個含義上說,它并不是強制性的規(guī)定。

評價該例句:好評差評指正

Les parties dépourvues de capacité procédurale sont représentées par leur représentant légitime.

沒有行政程序能力的當(dāng)事方由他們的合法代表作代表。

評價該例句:好評差評指正

Troisièmement, les dispositions de l'article?30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.

第三、第三十條的規(guī)定是備用性質(zhì),從這個含義上說,它并不是強制性的規(guī)定。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Tous sont dépourvus de l’organe de la vue. Cette pêche inespérée renouvelle avantageusement nos provisions.

所有的魚都沒有眼睛。這種意外的收獲有利于我們食物的補給。

評價該例句:好評差評指正
動物世界

Leur groin dépourvu de poils est plus fragile que le reste de leur corps.

沒有毛的豬嘴筒比身體其他部位都要脆弱。

評價該例句:好評差評指正
Easy French

J'aime pas être prise au dépourvu complètement non plus, donc voilà.

我也不喜歡完全措手不及,所以就是這樣。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

La glace est dépourvue d'air, elle n'est pas isolante.

冰在里面沒有空氣,它不具有絕緣性。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Dépourvues de cette protection, elles finissent par mourir.

缺少這種保護,它們最后死了。

評價該例句:好評差評指正
Reconnexion

Ce rein, cet organe va être dépourvu d’oxygène.

這個腎臟,這個器官將缺氧。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais elle était à peu près dépourvue de soldats et de marins.

但西班牙缺乏兵源和海軍。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Et pourtant pestes et guerres trouvent les gens toujours aussi dépourvus.

然而無論面對鼠疫還是面對戰(zhàn)爭,人們都同樣措手不及。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Le géant de bronze était-il dépourvu de sentiments et de volonté ?

那個銅巨人是否沒有感情和意志?

評價該例句:好評差評指正
Chose à Savoir santé

Par ailleurs, l'acte d'achat lui-même est très simple et dépourvu de formalités.

此外,購買非常簡單,沒有手續(xù)。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Il ne faut pas se laisser prendre au dépourvu.

不作準(zhǔn)備是不行的?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Ne nous laissons pas prendre au dépourvu.

不要措手不及。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, qui s'attendait à des dénégations, fut pris au dépourvu.

哈利原來以為盧平不會承認這件事,因此也大吃一驚。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Firenze se tenait debout au milieu de la clairière, dans un espace dépourvu d'arbres.

費倫澤就站在沒有樹木的空地中央。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Le temps d’un instant, Luo Ji fut pris au dépourvu.

一時間反倒令他不知所措起來。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Heu… Merci beaucoup, Ernie, répondit Harry, pris au dépourvu, mais content.

“哦——非常感謝,厄尼?!惫f,他很吃驚,同時也很高興。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le brusque départ de Dumbledore prit Harry complètement au dépourvu.

鄧布利多的突然離去使哈利感到十分意外。

評價該例句:好評差評指正
《流浪地球》法語版

Calme-toi, a fait l'homme, d'une voix dépourvue d'émotion.

“安靜?!蹦腥死淅涞卣f。

評價該例句:好評差評指正
Le Rire Jaune

(Kevin)-La cigale ayant chanté tout l'été se trouva fort dépourvue quand la bise fut venue

(凱文)——蟬唱了一整個夏天,到了冬天卻發(fā)現(xiàn)自己什么也沒有了。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

La viande, elle, en est dépourvue.

而肉則沒有纖維。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com