轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Elles tournent également en dérision les conclusions du Comité d'ambassadeurs de l'OUA.

他們還嘲弄了非統(tǒng)組織大使委員會的調(diào)查結(jié)果。

評價該例句:好評差評指正

Cela tourne l'ONU en dérision et devrait être traité avec le mépris qu'il mérite.

這是對聯(lián)合國的嘲弄,理應受到唾棄。

評價該例句:好評差評指正

L'état partie considère que le conseil tourne ainsi en dérision la justice philippine et la Constitution.

締約國稱,律師這樣做是愚弄菲律賓的司法制度和憲法程序。

評價該例句:好評差評指正

D'aucuns tourneraient en dérision le proverbe bélarussien bien connu?: ??Tout sauf la guerre??.

一些人可能會嘲笑白俄羅斯普通老百姓的一句諺語“只要不打仗”。

評價該例句:好評差評指正

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他們受到惡言惡語的侮辱,他們的身份和文化也成為嘲弄的對象。

評價該例句:好評差評指正

Sans quoi, elle risque de devenir objet de ressentiment pour les petits et objet de dérision pour les grands.

假如未能做到這樣,那末,聯(lián)合國就有可能遭小國怨恨,同時又被大國嘲弄。

評價該例句:好評差評指正

Hélas, comme nous avons pu le constater depuis, ces le?ons sont ignorées ou tournées en dérision dans certaines parties du monde.

令人遺憾的是,正如自那時以來我們所看到的那樣,這些教訓在世界某些地區(qū)正遭到拒絕和蔑視。

評價該例句:好評差評指正

Le non-respect de cet avis revient à défier la volonté de la communauté internationale et à tourner en dérision la justice internationale.

不遵守這一意見即是違背國際社會的意愿,嘲弄國際正義。

評價該例句:好評差評指正

La taille et la composition actuelles du Conseil tournent en dérision l'ensemble des membres de l'Organisation des Nations Unies et les réalités du monde d'aujourd'hui.

安理會目前的規(guī)模和組成,是對聯(lián)合國廣大會員國以及當今世界現(xiàn)實的嘲諷。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons vu les conventions internationalement reconnues foulées aux pieds et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et d'autres organes des Nations Unies tournées en dérision.

我們看到既定國際公約被拋棄,大會和其他聯(lián)合國機構(gòu)有關(guān)該問題的決議蕩然無存。

評價該例句:好評差評指正

Si le texte qui les accompagnait pouvait être interprété comme une invitation au mépris, à la raillerie et à la dérision, ce n'était pas le cas des illustrations.

雖然附加文字或可視為挑動鄙視、嘲弄和諷刺,但插圖本身并非這類性質(zhì)。

評價該例句:好評差評指正

Le respect des religions, de leurs lieux de culte et de leurs symboles doit être encouragé pour empêcher que soit tourné en dérision ce que les peuples considèrent comme sacré.

因此,應促進對宗教、禮拜場所及其象征的尊重,防止人們視為神圣的東西受到嘲弄。

評價該例句:好評差評指正

Elles étaient 840 millions à l'époque du rapport précédent et 815 millions deux ans auparavant?: cela tourne en dérision les promesses énoncées dans les objectifs du Millénaire pour le développement.

這個數(shù)字比上一次報告的數(shù)字8.40億和兩年前報告的數(shù)字8.15億有了增加,使千年發(fā)展目標中的許諾成為笑柄。

評價該例句:好評差評指正

L'attitude du Gouvernement des états-Unis dans cette affaire tourne la justice en dérision, c'est un affront à la mémoire des victimes de ces actes de terrorisme et à la douleur de leurs familles.

美國政府在這個案例上的態(tài)度是對正義、對恐怖行為受害者的記憶、對受害者家人的悲痛的蔑視。

評價該例句:好評差評指正

De même, le fait de tourner en dérision un handicap ou de véhiculer toute autre forme de discrimination, fondée par exemple sur?la race, ne saurait être toléré dans plusieurs modèles de société civile.

同樣,嘲笑殘疾人和諸如種族主義等其他形式的歧視,在民間社會的一些模式中是絕不能容忍的。

評價該例句:好評差評指正

Cela tourne en dérision les promesses faites par les gouvernements aux Sommets mondiaux de l'alimentation en 1996 et?en?2002 ainsi que les engagements inscrits dans les Objectifs du Millénaire pour le?développement, ce qui est inacceptable.

這種情況是無法令人接受的。

評價該例句:好評差評指正

La liberté de religion et de conviction, telle qu'elle est consacrée par les normes juridiques internationales, n'englobe pas le droit de voir sa religion ou sa conviction à l'abri de la critique ou de la dérision.

因此,相關(guān)國際法律標準中所載的宗教或信仰自由權(quán)并不包括持有不受批判或嘲笑的宗教或信仰的權(quán)利。

評價該例句:好評差評指正

Une tendance inquiétante qui tourne en dérision les croyances et les symboles religieux et qui utilise à mauvais escient la religion par le biais d'actes terroristes, de violence et de coercition s'observe de par le monde.

全世界正在出現(xiàn)褻瀆宗教象征和信仰的消極趨勢以及恐怖主義行為、暴力和威脅行為中濫用宗教的現(xiàn)象。

評價該例句:好評差評指正

Le fait de placer l'embargo imposé par les états-Unis contre le commerce avec Cuba sur le même plan que le décès de milliers de personnes dans la région soudanaise du Darfour tourne en dérision les priorités humanitaires internationales.

把美國對古巴實行的貿(mào)易禁運同蘇丹達爾富爾地區(qū)數(shù)千人死亡相提并論,是對國際人道主義重點的一種扭曲。

評價該例句:好評差評指正

Au niveau national, les lois citées et les observations relatives à la diffamation des religions portent sur des phénomènes distincts et semblent évoquer la diffamation par des termes différents tels que le mépris, la dérision, l'outrage et l'irrespect.

在國家一級所報告的與對宗教的誹謗有關(guān)的法律和意見涉及不同現(xiàn)象,似乎運用了各種不同用語來表示誹謗,如藐視、嘲弄、侮辱和不敬。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Ses avances furent accueillies par un mépris qui alla jusqu’à la dérision.

他的趨奉遇到了近乎嘲弄的輕蔑。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2016年四季度合集

Je me rends compte qu’il y a un esprit de dérision, de déconnade, un esprit de moquerie que je lui dois beaucoup.

我意識到有一種嘲笑的精神,一種精神錯亂的精神,一種嘲笑的精神,我欠他很多。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2014年10月合集

Il s'appelle, tout cr?ment, ? la Caricature ? , et son objectif est simple : informer, oui, mais par le truchement de la dérision.

它被粗暴地稱為" 漫畫" ,它的目標很簡單:通知,是的,但通過嘲笑。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cette dérision du premier des sacrements indigna l’abbé Bournisien ; le père Bovary répondit par une citation de la Guerre des dieux, le curé voulut partir ; les dames suppliaient .

拿洗禮這種頭神圣的事來開玩笑,使布尼賢神甫生氣了;包法利老爹卻從《眾神的戰(zhàn)爭》中引用了一句話來作答復,氣得神甫要走;婦女們一起懇他留下。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com