Aucun de ces volets ne peut être désolidarisé des autres.
這些構(gòu)成部分無法分開單獨行動。
Bien que l'Arménie se soit désolidarisée de cette résolution après s'être associée au consensus, nous continuons de penser que l'établissement des conditions propices au fonctionnement environnemental pourrait devenir une mesure de confiance importante.
盡管在加入關(guān)于該決議的協(xié)商一致意見后,亞美尼亞又表示脫離該決議,但是,我們?nèi)匀幌嘈?,為環(huán)境行動創(chuàng)造適當(dāng)條件可能會成為一項重要的建立信任措施。
Des membres de l'opposition Hawiye au Gouvernement fédéral de transition basés à Mogadiscio se sont désolidarisés de la Conférence d'Asmara, au motif que les organisateurs n'avaient pas pris les dispositions voulues pour leur transport.
摩加迪沙的反對過渡聯(lián)邦政府的哈維耶部族成員沒有參加阿斯馬拉大會,稱大會組辦者沒有為他們前往阿斯馬拉安排必要的交通工具。
Nous n'avons pas adhéré au consensus au sein du Bureau; c'est pourquoi, en s'associant au consensus sur l'adoption des autres paragraphes du rapport du Bureau, les états-Unis se désolidariseront des décisions concernant ce point.
我們沒有加入總務(wù)委員會的共識,而且出于這一理由,在加入關(guān)于通過總務(wù)委員會報告其他段落的共識時,美國將不贊同關(guān)于這一項目的決定。
Il en est résulté que certains partis de la coalition au pouvoir se désolidarisent de l'action de leur propre gouvernement et ne soutiennent pas les positions de ce gouvernement à l'Assemblée, car ils défendent avant tout les intérêts de leur parti et leurs intérêts personnels.
其造成的影響是促使有些黨派形成了統(tǒng)治聯(lián)盟,使他們遠離了自己的政府工作,在議會中不支持政府提議,而追逐黨派利益和個人利益。
Le fait de ?désolidariser la mainlevée et le dédouanement? peut être décrit comme une procédure permettant d'accorder la mainlevée des marchandises avant le paiement des droits et taxes dans les cas où la décision finale relative à la classification des marchandises, leur évaluation et d'autres transactions est différée.
“將放貨與清關(guān)分開”可以說成是一種程序,在推遲最后確定貨物商品分類、評估價值和進行其他交易的情況下繳付關(guān)稅和其他稅款之前,允許貨物獨立于清關(guān)而放行。
De nombreux colons britanniques, notamment ses propres ancêtres, ont compris qu'en plus de la proximité géographique, des liens puissants unissaient les ?les à l'Argentine et se sont désolidarisés de la politique poursuivie par la puissance coloniale visant à isoler les ?les en vue de faire échouer les revendications légitimes de souveraineté de la République argentine.
她的祖先和其他許多聯(lián)合王國定居者都明白,除了地理鄰近之外,強有力的紐帶將馬爾維納斯群島與阿根廷大陸連在一起,他們反對殖民國家為阻撓阿根廷共和國對群島享有合法主權(quán)而采取的孤立隔離政策。
Mais ma délégation se désolidarise résolument de ceux qui s'attardent tellement sur ces aspects négatifs qu'ils parlent constamment des autorités de Belgrade sans pouvoir même offrir la moindre parole de félicitation et d'encouragement aux courageux Serbes du Kosovo qui tentent de briser le cercle vicieux de la haine ethnique et souhaitent contribuer au bien-être actuel du Kosovo.
但是,我國代表團堅決反對有人過分強調(diào)他們滔滔不絕談?wù)摰呢悹柛袢R德當(dāng)局的這些消極方面,而沒有對努力打破種族仇恨惡性循環(huán)和愿意對今天科索沃的運作作出貢獻的的勇敢科索沃塞族人表示絲毫贊揚和鼓勵。
Cela veut dire que la question des combattants qui se sont désolidarisés au moment où le FNL tardait à rejoindre la table des négociations, qui sont actuellement regroupés sur les sites de Randa et Buramata et qui sont au nombre de 3?321, cette question ne sera pas traitée différemment de celle des combattants qui sont en train d'être regroupés actuellement, car ils sont tous membres du même mouvement, même s'il y a eu dissidence.
這意味著,在民解力量參加談判之前脫離運動而現(xiàn)在已在蘭達和布盧馬塔集結(jié)的3 321名作戰(zhàn)人員的待遇,將與目前正在集結(jié)的其他作戰(zhàn)人員的待遇,不會有任何區(qū)別,因為他們同屬一個運動成員,即使他們之間存在分歧。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com