Aujourd'hui, le Gouvernement doit mettre l'enseignement au diapason des normes européennes.
目前,政府正力求使其教育標(biāo)準(zhǔn)與歐洲實行的教育標(biāo)準(zhǔn)相一致。
On constate une plus grande réactivité face à l'actualité, plusieurs résolutions ayant été adoptées à propos de la Palestine et des changements climatiques. Cela montre bien que nous sommes au diapason de notre temps.
幾項關(guān)于巴勒斯坦問題和氣候變化的決議表明了更加積極應(yīng)對當(dāng)代事務(wù)的做法,這些決議表明我們適應(yīng)變化中的當(dāng)代事件。
L'Organisation a été critiquée pour ses systèmes de gouvernance et de contr?le, ses contr?les financiers laxistes, sa mauvaise gestion des ressources et son incapacité de se tenir au diapason des pratiques les meilleures en matière de gestion.
本組織一直因其治理和監(jiān)督制度、財務(wù)管制松懈、資源管理不善和不能跟上管理最佳做法而飽受詬病。
Conclure plus d'accords bilatéraux et multilatéraux pour la lutte contre le terrorisme; travailler collectivement dans le respect des spécificités de chaque pays; et s'efforcer de renforcer les accords déjà signés pour les mettre au diapason des objectifs visés.
更多締結(jié)打擊恐怖主義的雙邊和多邊協(xié)定,根據(jù)各國國情,開展集體工作,努力加強已簽署的協(xié)定,以求實現(xiàn)必須達(dá)到的目標(biāo)。
Le?Ministère de l'éducation s'attache à enrichir et moderniser les?programmes d'enseignement pour les mettre au diapason des nouvelles tendances se faisant jour dans le monde, ainsi qu'à diffuser l'enseignement dans l'ensemble des régions du pays et à construire des écoles modernes.
據(jù)此,教育部擬定并更新了教學(xué)課程,以便跟上世界上發(fā)生的變化,在全國各地普及教育并創(chuàng)建現(xiàn)代學(xué)校。
Ceci est conforme à la recommandation du Comité tendant à ce que les états Membres mettent leur législation, leurs politiques, leurs programmes et leurs systèmes de justice pour mineurs au diapason des exigences du Comité et des règles des autres instruments juridiques pertinents.
這符合委員會有關(guān)會員國使其立法、政策、方案和青少年司法制度符合委員會的要求以及其他有關(guān)法律文書的規(guī)定的建議。
Pour ce qui est du personnel, la nécessité de le revigorer et de le mettre au diapason des besoins actuels se justifie, et nous aimerions poursuivre les consultations avec le Secrétariat sur le meilleur mode possible d'une telle redistribution, dans la limite des ressources disponibles.
在人員配置的問題上,補充和重新安排人員來適應(yīng)目前的需求是必要的,我們希望就原則上如何在現(xiàn)有資源范圍內(nèi)最佳落實這種重新分配繼續(xù)與秘書處進(jìn)行協(xié)商。
En ce début de siècle mouvementé, où la paix et la sécurité internationales sont dans l'?il du cyclone, la Conférence du désarmement est appelée à se mettre au diapason des attentes légitimes, tant de l'ensemble de la communauté internationale que de chacun de ses membres.
在動蕩的本世紀(jì)初,當(dāng)國際和平與安全處于臺風(fēng)的中心時,裁軍談判會議被要求與國際社會特別是其成員的普遍合法愿望保持同步。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Il faut que l'état qui donne les règles, les entreprises qui doivent entendre le message et doivent agir en conséquence, et les consommateurs, si les trois sont en diapason, on va pouvoir avancer.
政府必須制定規(guī)則,企業(yè)必須聽取信息并相應(yīng)行動,消費者必須與兩者協(xié)調(diào)一致,只有三方面協(xié)作一致,我們才能取得進(jìn)展。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com