La période précédant le coup d'état a donné lieu à de nombreuses diatribes enflammées et mal informées.
在政變前奏期間,人們提出了極具煽動性和不了解真相的尖銳批評。
La diatribe sans précédent et partiale lancée par le représentant de l'égypte ne se réfère qu'à la situation d'un groupe d'enfants en particulier et va à l'encontre de l'esprit universel des deux projets de résolution dont nous sommes saisis.
埃及代表空前片面的謾罵,只針對一個具體的兒童群體的狀況,違反了我們面前的兩項決議草案的普遍精神。
Ce nouveau support électronique est pour l'UNITA une autre tribune mondiale où les rebelles peuvent lancer leurs diatribes politiques contre le Conseil de sécurité et ses initiatives visant à ranimer le processus de paix dans un pays déchiré par la guerre.
這個新的電子版為安盟提供了另一個全球性論壇,讓叛軍對安全理事會及其為遭受戰(zhàn)禍的安哥拉恢復和平進程的努力進行政治抨擊。
M.?Issacharoff (Isra?l) (parle en anglais)?: Je suis désolé de devoir prendre la parole pour exercer le droit de réponse de ma délégation, mais le représentant de Bahre?n a choisi de consacrer son intervention presque exclusivement à une diatribe contre mon pays.
伊薩恰洛夫先生(以色列)(以英語發(fā)言):我對我國代表團不得不行使答辯權發(fā)言感到遺憾,但巴林代表有意使其發(fā)言幾乎全部是在攻擊我國。
La fête s'est poursuivie dans les bars et les tavernes de la ville, et dans les quartiers généraux des organisations contre-révolutionnaires, monopolisant les ondes, tous ensemble, dans des diatribes enflammées et des menaces ouvertes contre quiconque, à Miami, s'opposerait à ce mauvais coup contre l'?le.
他們在酒吧和酒館、反革命組織部總部中的慶?;顒右恢背掷m(xù)到很晚,利用喧鬧的無線電電波,對所有在邁阿密的反對這些反古巴錯誤行為的人都進行厚顏無恥的辱罵和威脅。
Des diatribes qui vont bien au-delà des problèmes actuels et qui attaquent l'existence même d'Isra?l, dénigrent les enseignements juifs et remettent au go?t du jour les vieux clichés antisémites, co?ncident avec le rituel consistant à br?ler les dirigeants israéliens en effigie afin de galvaniser l'émotion populaire.
謾寫的對象超越當前問題,它攻擊以色列本身的存在,誹謗猶太教義,反復反猶太人傳聞,同時公開焚燒以色列領導人的肖象,以期激發(fā)人民情緒。
En réponse à la déclaration faite précédemment par le représentant de Cuba, l'intervenant dit avoir espéré que les travaux de la Commission seraient centrés sur les points à l'ordre du jour et signale que la délégation des états-Unis est ouverte au dialogue mais pas à la diatribe.
在回答古巴代表團之前所作的發(fā)言時,發(fā)言人指出,希望委員會的工作集中在計劃中的議題,指出美國代表團愿意對話,但不愿抨擊謾罵。
Le contexte de la menace proférée par M.?Rafsanjani à l'encontre d'Isra?l est une longue diatribe anti-israélienne et antioccidentale dans laquelle non seulement la politique israélienne est attaquée, mais la légitimité de l'état d'Isra?l et son droit même à exister sont contestés.
拉夫桑賈尼威脅以色列的言論是反以色列和反西方的冗長誹謗,它不僅攻擊以色列的政策,而且攻擊以色列國的合法性及其生存權利。
Apparemment, une simple référence à la ville de Erevan en tant que siège du parti Dachnak, dans le cadre de la communication à la communauté internationale d'informations importantes ayant un lien direct avec des points de l'ordre du jour de l'Assemblée générale, suffit pour déclencher des diatribes de la part du Représentant permanent de l'Arménie.
顯然,即使在向國際社會傳達對于大會工作議程項目有直接影響的重大揭露事件時,只是提到達什納科黨所在地埃里溫市就足以厲害到激起亞美尼亞常駐代表的粗言謾罵。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com