轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.

國家傳統(tǒng)習(xí)俗和價值觀蒙受羞辱,國家自尊和特性受到嘲弄和詆毀。

評價該例句:好評差評指正

Il n'est pas acceptable qu'un groupe mandaté par l'ONU puisse diffamer injustement des chefs d'état de pays membres et leur famille, ou même de simples citoyens.

一個具有聯(lián)合國任務(wù)的小組對會員國國家元首、他的親屬或甚至作為一個公民進行毫無正當理由的詆毀,這是不能接受的。

評價該例句:好評差評指正

Malheureusement, certains journaux et agences publicitaires, à la recherche de sensations et du profit, continuent à diffamer des personnes et à employer des expressions péjoratives à l'égard des femmes.

不幸的是,一些報紙和其他廣告媒體仍然在為了商業(yè)利益而刊登誹謗他人名譽和為了聳人聽聞和商業(yè)目的而發(fā)布對婦女產(chǎn)生不良影響的廣告。

評價該例句:好評差評指正

Par exemple, Mohmoud?Alizadeh Tabatabai, dont les clients avaient accusé la police de torture, a été condamné à huit?mois de prison pour avoir ?diffamé? un ancien chef de la police.

例如,Mohmoud Alizadeh Tabatabai的當事人控告警察使用酷刑,而他本人因為“誹謗”一名前警察局長被判8個月的監(jiān)禁。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité note avec une préoccupation particulière qu'en vertu du Code pénal le fait de diffamer le Président et la publication de fausses nouvelles sont toujours considérés comme des infractions pénales.

委員會特別關(guān)切地注意到,根據(jù)《刑法》,誣蔑總統(tǒng)和傳播假新聞被認為是刑事罪。

評價該例句:好評差評指正

La Stratégie souligne aussi la nécessité d'empêcher que des religions et communautés particulières soient diffamées dans la lutte contre le terrorisme.

戰(zhàn)略還強調(diào),在反恐怖主義斗爭中,必須防止詆毀特定宗教和社區(qū)。

評價該例句:好評差評指正

L'archevêque catholique lui-même a dénoncé comme irresponsable toute enquête qui serait ouverte sur le racisme, et leurs activités ont été diffamées dans la presse locale.

就連羅馬天主教大主教也公開指責(zé)任何對種族主義的調(diào)查是不負責(zé)任的,而且當?shù)匦侣劽襟w也對他們進行了誣蔑

評價該例句:好評差評指正

Je pensais que le représentant aurait utilisé son temps d'une manière plus fructueuse en tra?ant les grandes lignes de la politique de son propre pays à cet égard, plut?t qu'en diffamant d'autres pays.

我認為這位代表最好把他的時間用來說明他自己的國家在這方面的政策,而不是中傷其他國家。

評價該例句:好評差評指正

Au moins quatre membres du Majlis ont été condamnés à des peines d'emprisonnement, dans le cas de l'un d'entre eux pour avoir ?diffamé et calomnié le système judiciaire iranien? dans un discours au Majlis.

議會至少有4名議員被判刑,其中一例是因為在議會發(fā)言時“污蔑、誹謗伊朗司法制度”而被判刑。

評價該例句:好評差評指正

Le Rapporteur spécial invite instamment les responsables des médias indépendants et les associations de médias à surveiller l'utilisation de formes d'expression diffamant les religions ou ayant une connotation discriminatoire à l'égard de groupes ethniques ou d'autres groupes vulnérables.

特別報告員促請現(xiàn)有獨立媒體機構(gòu)和媒體協(xié)會警惕使用帶有誹謗宗教以及對種族群體和其他弱勢群體歧視色彩的言論。

評價該例句:好評差評指正

à leur avis, les efforts visant à empêcher que la religion ne soit diffamée n'ont en réalité pour but que d'empêcher toute étude critique de la religion et d'étouffer toute dissension religieuse.

他們認為,試圖保護宗教,使之不受“誹謗”,實際上是不想讓宗教受到評判,意在扼殺宗教方面的不同見解。

評價該例句:好評差評指正

La discussion portait cependant sur le recours à ce concept honorable pour diffamer des figures religieuses?: si quelqu'un se réclame de la liberté d'expression pour insulter une autre personne ou inciter à la haine, il convient d'imposer des limites.

討論一直圍繞著誹謗宗教人物時濫用言論自由概念:如果有人利用言論自由權(quán)來侮辱他人,或煽動人們的仇恨心理,那么言論自由就應(yīng)當受到限制。

評價該例句:好評差評指正

2 L'état partie fait en outre observer que les arguments de l'auteur selon lesquels il était innocent et aurait été diffamé par plusieurs témoins, et contraint d'avouer, ont été examinés à de nombreuses reprises par les tribunaux et n'ont pas été confirmés.

2 締約國還認為,關(guān)于提交人聲稱他是無辜的、遭到一些證人的誣陷以及被迫認罪的論點,法院已進行過許多次審查,沒有證實這些論點。

評價該例句:好評差評指正

En outre, cette loi permet d'arrêter, de juger et de condamner des personnes pour avoir diffamé des agents de l'état ou diffusé à l'étranger des informations fausses ou exagérées pouvant nuire à la ?dignité du pays? et renforce le pouvoir des services de sécurité.

此外,該法規(guī)定對在國外誣蔑政府官員或傳播虛假或夸張信息并因此可能影響“國家尊嚴”的人員進行逮捕、審判和定罪,并加強安全部門的權(quán)力。

評價該例句:好評差評指正

Réaffirmant l'attachement du Pakistan à la liberté d'expression et au r?le des médias, il passe en revue le dynamisme des médias dans son pays, mais note que, bien que la liberté d'expression soit encouragée, le Pakistan rejette son utilisation comme excuse pour diffamer d'autres religions.

在重申巴基斯坦對言論自由和媒體作用的承諾時,他回顧了充滿活力的巴基斯坦媒體,但是指出:盡管表達自由受到鼓勵,但卻反對用它作為中傷其他信仰的借口。

評價該例句:好評差評指正

Quant aux observations contenues dans le paragraphe 34 sur la liberté d'expression, elle met en garde contre le danger de transformer la liberté en licence de dire n'importe quoi, en faisant allusion au fait que certaines personnes se servent parfois des ??antennes libres?? pour diffamer.

關(guān)于在報告下一段中對言論自由的意見,發(fā)言人說上述自由有變成隨心所欲的危險,還提到了有些人利用“自由天線”進行誹謗造謠中傷的做法。

評價該例句:好評差評指正

Au moment où d'aucuns n'ont d'autre choix que de nier des faits historiques, nous tenons à préciser que, dans son discours, le Président Assad n'a pas désigné nommément les juifs car son but n'était ni de diffamer les adeptes d'une religion monothéiste ni de dresser quiconque contre eux.

現(xiàn)在沒有人能夠否認歷史事實,總統(tǒng)的演說沒有提到猶太人這個字眼,因為他的目的不是要煽動和嗾使人們反對任何啟示宗教的信仰者。

評價該例句:好評差評指正

En outre, plusieurs personnes, dont trois membres de la société civile et un journaliste, ont été arrêtées ou placées en détention au motif qu'elles avaient diffamé le Président et des membres du Gouvernement ou exprimé des opinions défavorables à leur égard.

此外,還有幾個人因誹謗罪或表達對總統(tǒng)或政府官員的負面意見被逮捕或被拘留,其中包括三個民間組織成員和一名記者。

評價該例句:好評差評指正

Le Gouvernement a affirmé en outre: ?les allégations font partie d'un programme antigouvernemental et constituent en fait une guerre de propagande fomentée dans le dessein de diffamer et de discréditer les forces armées du Myanmar et de semer la discorde et la défiance entre les différentes ethnies nationales?.

政府還稱,這些指控“是反政府計劃的一部分,實際上是為了誣蔑和詆毀緬甸軍隊而發(fā)起的居心叵測的宣傳戰(zhàn),以造成各民族之間的分裂和不信任”。

評價該例句:好評差評指正

à un moment où les deux parties doivent prendre grand soin d'éviter de se lancer des accusations, les tentatives faites par la partie chypriote grecque pour diffamer la partie chypriote turque en divulguant de fausses informations ne serviront qu'à exacerber encore la méfiance entre les peuples chypriotes turc et grec.

在雙方都必須高度重視避免相互指責(zé)的時候,希族塞人一方試圖通過誤導(dǎo)來詆毀土族塞人一方,這只能進一步加深土族塞人和希族塞人之間的互不信任。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

兩兄弟 Pierre et Jean

Ne les entend-on pas, chaque fois qu’elles parlent, injurier, calomnier, diffamer toutes celles qu’elles devinent irréprochables ?

她們每次談話時,人們不是聽到她們對那些她們直覺感到無可非議的女人全都辱罵、中傷、誹謗嗎?

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com