轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

La proposition A5 distille toutes les propositions présentées.

“A5提案”吸取了臺面上所有提議的精華。

評價該例句:好評差評指正

Le Secrétaire général s'était efforcé de distiller les questions essentielles de ces travaux préparatoires.

秘書長設法從籌備工作中掌握重要問題。

評價該例句:好評差評指正

Dans les établissements préscolaires, des rudiments de droit sont distillés quotidiennement par les jeux et les autres activités.

在學齡前兒童教育機構中每天的玩耍和學習都涉及初級法律的教育和培養(yǎng)。

評價該例句:好評差評指正

S'il n'y a pas de raison valable, l'article 6 i), qui distille les efforts du Groupe de travail, serait apparemment acceptable pour la plupart.

如果沒有令人十分信服的理由,則作為工作組努力的結晶的第6(i)條便似可為大多數(shù)人所接受了。

評價該例句:好評差評指正

La résolution annoncée, au demeurant fortement alignée, par où se distillent, dans une conviction introublée, l'arbitraire, l'inique et le partial, stipule la condamnation obstinément unilatérale d'Isra?l.

所提議的決議草案除了完全偏袒一方以及匯集了各種武斷、不公正和偏見的詞語外,并頑固地要求單方面譴責以色列。

評價該例句:好評差評指正

On estime que les concentrations de mercure dans l'huile résiduelle sont supérieures à celles mesurées dans les huiles distillées produites en aval dans une raffinerie de pétrole.

據(jù)估測,與煉油廠初始階段產出的餾分油相比,渣油中的汞含量要高一些。

評價該例句:好評差評指正

Ils en ont conclu qu'il fallait distiller les nombreux renseignements disponibles dans les documents d'étude commodes, à diffuser largement, et ils ont souligné qu'il fallait aussi éduquer les journalistes.

與會者得出的結論是,必須將豐富的現(xiàn)有信息載入容易使用的教材,以便廣泛傳播,他們強調必須對記者進行教育。

評價該例句:好評差評指正

Non seulement ces mesures sont contraires aux principes de la Charte des Nations Unies et du droit international, mais, en outre, elles distillent un sentiment d'isolement, de méfiance et d'hostilité entre les états.

此類措施不僅違背《聯(lián)合國憲章》和國際法的原則,而且在國家間制造疏遠、不信任和敵對情緒。

評價該例句:好評差評指正

Les rues de La Havane magnifique et pleine de vie étaient remplies de rires jour et nuit, les vieux et les jeunes dansant au son de la musique distillée par de très vieilles radios.

美麗的、熙熙攘攘的哈瓦那街道日日夜夜充滿歡笑,老人和年輕人伴著破舊的收音機傳來的音樂跳舞。

評價該例句:好評差評指正

En l'occurrence, l'intention des Chypriotes grecs n'est pas de conna?tre le sort des disparus, elle est de continuer à répandre la propagande erronée qu'ils distillent depuis de nombreuses années.

希族塞人對這一事項的意圖不是在于查明“失蹤人員”的命運,而是繼續(xù)進行他們多年來對這一問題的虛假宣傳。

評價該例句:好評差評指正

Il est admis toutefois que face aux nouvelles menaces, seule une coopération internationale rénovée pourra permettre de prévenir et combattre efficacement les activités distillant des idées de violence et de haine à des jeunes dés?uvrés et sans perspectives.

但我們要認識到,面對新的威脅,只有通過新的國際合作,才能有效防止和打擊向失業(yè)的閑散青年灌輸暴力與仇恨思想的活動。

評價該例句:好評差評指正

Tout en se félicitant de la création du Bureau national des stupéfiants, chargé de faire face?aux problèmes liés à l'abus de drogues, le Comité demeure préoccupé par le nombre élevé?d'enfants qui consomment des drogues, telles que la marijuana et l'alcool distillé clandestinement.

委員會對該國建立全國禁毒署處理藥物濫用問題表示歡迎,但仍對大量兒童濫用藥物(例如大麻和自制毒品)表示關注。

評價該例句:好評差評指正

Nous devons mettre fin au triste spectacle des enfants soldats, en condamnant sans nuances et en prenant des mesures énergiques contre tous ceux qui utilisent les enfants, qui leur distillent la culture de la violence et sèment ainsi les germes de la perpétuation de la violence et des conflits.

我們必須毫不含糊地譴責并采取有力措施懲罰所有利用兒童、向兒童灌輸暴力文化從而播下暴力和沖突永久化種子的人,從而結束令人遺憾的兒童士兵景象。

評價該例句:好評差評指正

Comme l'a dit le grand poète des Cara?bes Césaire, le poison a été distillé lentement dans les veines de l'Europe, et le nazisme, avant d'engloutir l'édifice entier de la civilisation occidentale dans ses eaux rougies, a suinté et dégouliné par toutes les fissures.

正如加勒比大詩人塞澤爾所言,毒液被緩慢注入歐洲的血管,納粹主義在把西方文明整座大廈淹沒在其染紅的水中之前,曾從每一個裂縫中滲出和一滴一滴流出。

評價該例句:好評差評指正

Deux pratiques d'extraction minière augmentent probablement les risques d'exposition au mercure sur le plan local, faute d'informations appropriées : d'une part, l'utilisation inadéquate des cornues pour distiller le mercure peut accro?tre l'exposition à la vapeur (51); d'autre part, le lavage au cyanure après l'amalgamation au mercure peut accro?tre la biodisponibilité du mercure et la contamination des poissons (15).

由于缺乏信息,兩種開采方式可能增加當?shù)厝藢慕佑|:錯誤使用蒸餾瓶萃取汞可能增加人們對汞蒸氣(51)的接觸;汞齊化后濾取氰化物可能提高汞的生物藥效率,加劇魚類污染(15)。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

édito B1

C'est une eau qui est pratiquement de l'eau distillée, qui est très, très pure.

這樣的水實際上是蒸餾水,非常非常純凈。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Pour obtenir l’acide sulfurique, Cyrus Smith n’avait plus qu’une seule opération à faire : calciner en vase clos les cristaux de sulfate de fer, de manière que l’acide sulfurique se distillat en vapeurs, lesquelles vapeurs produiraient ensuite l’acide par condensation.

賽勒斯-史密斯制造硫酸的最后一道工序,是把硫酸鐵的結晶密封在瓶子里,進行鍛燒,使之蒸發(fā)為水汽,經(jīng)過冷卻,就可以變成硫酸了。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com