轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.

此外,全國過渡政府主席居德·布賴恩特實施了白晝戒嚴(yán)。

評價該例句:好評差評指正

Le logiciel Aopwin donne une demi-vie de 47,1?heures dans l'hypothèse d'une concentration diurne de radicaux OH d'une valeur constante de?5.105?cm-3.

在假定晝夜恒定的羥基濃度為5 x105 /立方厘米的情況下,采用AOPWIN計算方法得出半衰期為47.1小時。

評價該例句:好評差評指正

Lorsqu'il existe trois équipes, celles-ci sont obligatoirement rotatives et l'une d'elles est entièrement nocturne, alors que les deux autres sont diurnes.

如果存在三個班組,則必須執(zhí)行輪換制度,其中一班夜間工作,而其他兩班白天工作。

評價該例句:好評差評指正

Cette option est donc essentiellement tributaire des capacités de réaction rapide diurne et nocturne et du déploiement complet rapide de tous les moyens aériens.

因此,這一方案嚴(yán)重依賴于日間/夜間快速反應(yīng)能力和所有空中力量的早期全員部署。

評價該例句:好評差評指正

Une des formes de travail spéciales est le travail par équipes, qui est obligatoirement applicable en cas d'horaire de fonctionnement qui dépasse l'horaire normal de travail diurne.

特殊工作形式之一是班組工作,在運作時間超過一天正常工作時間的情況下應(yīng)該強制采用這種形式。

評價該例句:好評差評指正

Ces facteurs sont notamment le?cycle des températures diurnes, les vibrations, les chocs, l'humidité, le rayonnement solaire, les précipitations, le sable et les poussières, le brouillard salin et le rayonnement électromagnétique.

環(huán)境影響因素可包括:晝夜溫差、振動、沖擊、濕度、太陽輻射、降水、沙塵、鹽霧和電磁輻射。

評價該例句:好評差評指正

Cette technique offre un gros potentiel pour la détection à distance de sécurité mais ses possibilités sont limitées par les températures diurnes élevées qui masquent les écarts de température dans le sol.

這種技術(shù)極有可能用于遠(yuǎn)距離探測,但它受到的限制是,日間的高溫會掩蓋地下的溫差。

評價該例句:好評差評指正

En tout état de cause, ils ne peuvent pas travailler de nuit, soit entre 20?heures et 6?heures, et ils doivent, pour chaque période de 24?heures, bénéficier d'une période de repos diurne d'au moins 14?heures consécutives.

無論如何,禁止兒童在晚上8時至早上6時間從事夜間工作,而且在每24小時期間,必須保證他們每天休息至少連續(xù)14小時。

評價該例句:好評差評指正

Des bataillons d'infanterie seront déployés et feront conna?tre leur présence au moyen de patrouilles terrestres et aériennes diurnes et nocturnes afin de rassurer la population civile et de dissuader ceux qui comptent s'en prendre aux civils.

若干基本所需的步兵營將奉命部署,負(fù)責(zé)通過日夜進(jìn)行地面和空中巡邏,確保有效執(zhí)行任務(wù),讓民眾放心,并阻止對平民的攻擊。

評價該例句:好評差評指正

Des pistes, des infrastructures, des systèmes de fret et des équipements d'appui au sol améliorés permettront d'utiliser des appareils plus gros ou plus économiques, selon les routes aériennes les plus directes, sur des plages diurnes plus longues.

跑道、基礎(chǔ)設(shè)施、貨運系統(tǒng)和航空地面支持設(shè)備的改善會促成在更直接的點對點航線上使用大型和(或)成本較低的飛機,一天的飛航時間也會延長。

評價該例句:好評差評指正

Les heures de travail auxquelles il est fait référence sous a) dans le paragraphe précédent doivent être interprétées sur la base de l'article?161 du Code du travail qui prévoit que les heures de travail peuvent être diurnes ou nocturnes.

上一段(a)項提到的工作時間應(yīng)根據(jù)《勞動法》第161條進(jìn)行理解,該條規(guī)定,白天或夜間均可為工作時間。

評價該例句:好評差評指正

Pour l'exécution de ces taches, des groupes de bataillons d'infanterie seraient déployés et feraient conna?tre leur présence sur le terrain au moyen de patrouilles terrestres et aériennes diurnes et nocturnes, afin de rassurer la population civile et de dissuader ceux qui comptent s'en prendre aux civils.

為了完成上述任務(wù),將部署一批步兵營,晝夜進(jìn)行地面和空中巡邏,在當(dāng)?shù)赜凶銐蛴行У谋?,讓平民放心,遏制對平民的攻擊?/p>

評價該例句:好評差評指正

Selon lui, les travaux d'amélioration des aéroports et des terrains d'aviation des missions permettront non seulement d'améliorer sensiblement la s?reté mais aussi d'utiliser des appareils plus gros ou plus économiques, selon les routes aériennes les plus directes, sur des plages diurnes plus longues et, donc, d'améliorer l'efficacité des opérations.

除了大量加強安全之外,秘書長認(rèn)為,改善各類機場,能夠在更直接的點對點航線上使用大型和(或)成本較低的飛機,一天的飛航時間也會延長,因此能夠提高業(yè)務(wù)效率。

評價該例句:好評差評指正

La législation sur le travail et en particulier le Code du travail prévoient que tous les travailleurs et travailleuses ont droit à un jour de repos par semaine; en outre, la journée de travail diurne est de 8?heures, soit 44 heures par semaine, et la journée de travail nocturne est de 7?heures, soit 39 heures par semaine.

勞動立法(具體說是《勞動法》)規(guī)定,所有工人均有權(quán)每周休息一天,每天工作八小時(每周44個小時);并且規(guī)定夜間工作實行七小時倒班制(每周39個小時)。

評價該例句:好評差評指正

Un certain nombre de techniques et d'appareils de radiodétection à partir du sol y sont mis au point afin d'étudier les caractéristiques particulières de l'ionosphère équatoriale: ionosonde, photomètre permettant de mesurer l'éclat diurne et nocturne, images panoramiques célestes, lidars, interféromètres, chromatographie gazeuse, astrophysique de laboratoire, sondes in situ, par exemple la sonde de Langmuir, sondes de champ électrique, spectromètre de masse, etc.

一些用來研究赤道電離層特點的地基射電技術(shù)就是在這里開發(fā)的,如電離層探測儀、晝夜輝光測光儀、全天空圖像、激光雷達(dá)、干涉測量儀、氣相色譜分析法、實驗室天體物理學(xué)、Langmuir探測器之類的實地探測器、電場探測器、遮蔽分光計,等等。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Au sommet s’ouvrait un orifice circulaire par lequel j’avais surpris cette légère clarté, évidemment due au rayonnement diurne.

頂上有一個圓孔,我剛才就從這孔看到一些稀微的光線,這光的來源顯然是那白日的光。

評價該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Du reste, le baromètre annon?ait un changement prochain de l’atmosphère ; sa marche diurne était irrégulière, et le mercure oscillait capricieusement.

同時,晴雨表也預(yù)告著氣候即將發(fā)生變化。一整天晴雨表都很不穩(wěn)定,水銀柱急劇地上升下降。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Tant que le soleil décrivait son arc diurne, la mature était peuplée de matelots auxquels les planches du pont br?laient les pieds, et qui n’y pouvaient tenir en place !

只要太陽還在空中的時候,船桅邊總是擠滿了水手,盡管腳掌踩在船甲板上燙得吃不消,他們?nèi)匀徽驹谀抢镆粍右膊粍印?/p>

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Mais, une ou deux fois, de grandes ombres, voilant le soleil, qui décrivait son arc diurne sur un ciel extrêmement pur, indiquèrent qu’un épais nuage de fumée passait entre son disque et l’?le.

但是,雖然這一天天氣十分晴朗,太陽在運轉(zhuǎn)的過程中,卻有一兩次被巨大的陰影遮住了,這說明有一股濃煙從太陽和林肯島之間經(jīng)過。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Ils ne voyaient plus le soleil, alors caché par le vaste écran du c?ne supérieur, qui masquait le demi-horizon de l’ouest, et dont l’ombre énorme, s’allongeant jusqu’au littoral, croissait à mesure que l’astre radieux s’abaissait dans sa course diurne.

他們看不見太陽,因為那個高火山錐遮住西方的半邊水平線,把太陽擋住了。隨著紅日的西墜,海灘上龐大的山影也愈來愈長了。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com