La reconnaissance de leur parenté avec les divinités assurait la fertilité des terres et la prospérité du peuple.
承認(rèn)酋長(zhǎng)與神靈一脈相承的血統(tǒng),確保了土地的肥沃和人民的繁榮幸福。
Au?Népal, des fillettes sont offertes à des divinités soit par leur propre famille soit par des riches qui achètent une petite fille à ses parents pour voir leurs v?ux exaucés ou pour obtenir des faveurs célestes.
在尼泊爾,女童被自己的家人或有錢(qián)人獻(xiàn)給諸神,有錢(qián)人從女童父母那里將她買(mǎi)走,以便能夠了卻某些心愿或得到上天的照顧。
Il y a aussi des dispositions législatives qui visent à interdire et à prévenir des pratiques comme celle de la devadasi (consécration de femmes à une divinité) et du sati (immolation d'une femme sur le b?cher funéraire de son défunt mari).
有禁止和阻止像祭典(把婦女獻(xiàn)給神)和殉夫自焚(婦女隨同丈夫尸體火葬)這樣的習(xí)俗的特定法律。
Ainsi, tout système de croyance et de pratique fondé sur la relation à un être suprême, à une ou plusieurs divinités ou spiritualités, à des choses sacrées, ou simplement à l'Univers, semble rentrer dans le?cadre du champ d'application de cet article.
因此,該條的范圍似乎包括每一種根據(jù)與一個(gè)上帝、一個(gè)或多個(gè)神靈、神圣之物或單純的宇宙的關(guān)系建立的信仰和習(xí)俗。
Le faible taux de fréquentation scolaire au niveau de l'enseignement primaire chez les filles autochtones, les informations faisant état de viols sur des filles et les pratiques persistantes du mariage d'enfants et de la dot, ainsi que du devadasi, par laquelle des filles, le plus souvent de la communauté des Dalit, sont consacrées à des divinités et contraintes à une prostitution ritualisée, ont également inquiété le Comité.
土著女孩小學(xué)入學(xué)率低、女孩遭強(qiáng)奸的報(bào)道、童婚和嫁妝方面的習(xí)俗,以及神廟舞女(主要是賤民女孩)為寺廟神靈獻(xiàn)身和被迫進(jìn)行儀式化賣(mài)淫等問(wèn)題也引起了委員會(huì)的關(guān)注。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Odeurs d’épices, tissus colorés, sourires, musique hindoue envo?tante, guirlandes de fleurs ou photographies représentant des divinités indiennes, la vie animée de ce quartier ne vous laissera pas indifférent.
香料,色彩艷麗的織物,微笑,迷人的印度風(fēng)音樂(lè),鮮花花環(huán)和印著印度諸神的畫(huà)片,這里的生活熱鬧非凡,不會(huì)讓人覺(jué)得冷漠。
Et Monte-Cristo, majestueux, transfiguré, sublime, s’avan?a les deux bras croisés vers le jeune homme palpitant, qui, vaincu malgré lui par la presque divinité de cet homme, recula d’un pas.
基督山兩臂交叉,神情莊嚴(yán)地向那年輕人迎上去,他看上去是那么崇高那么神圣,年輕人不由自主地在這種近乎神圣的威嚴(yán)面前屈服了,他后退了一步。
C’était comme une divinité à eux, que leur égo?sme entourait d’un culte, la bienfaitrice du foyer, les ber?ant dans leur grand lit de paresse, les engraissant à leur table gourmande.
在他們的心目中,這筆投資就是神,是他們自私自利之心中崇拜的神,是他們?nèi)业亩魅?;它讓他們?cè)趯挻蟮拇采鲜媸娣厮瘧杏X(jué),在豐盛的餐桌前吃得腦滿(mǎn)腸肥。
Les néo-zélandais tiennent le tonnerre pour la voix irritée de leur Nou?-Atoua, et l’éclair n’est que la fulguration courroucée de ses yeux. La divinité para?trait donc venir personnellement chatier les profanateurs du tabou.
新西蘭人認(rèn)為雷是大神奴衣·阿頭憤怒的吼聲,電是大神憤怒的眼光。因此,雷電交加就表示神要親自來(lái)懲罰這些褻瀆“神禁”的人了。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com