Unimed do Brasil compte parmi ses membres un tiers des médecins brésiliens.
巴西全國(guó)三分之一的開(kāi)業(yè)醫(yī)師是提供保健服務(wù)的合作社Unimed的成員。
Récemment ont été inaugurés des musées de la découverte en plein air (museus abertos do descobrimento), dont la conception va au-delà de celle habituellement retenue par ce type d'institution culturelle.
最近落成的野外發(fā)現(xiàn)博物館,其概念已經(jīng)超出了人們?cè)趥鹘y(tǒng)上將其與類(lèi)似的文化機(jī)構(gòu)聯(lián)系起來(lái)的范疇。
Le Secretaria-Geral do Ministério da Cultura (SG) (Secrétariat général du Ministère de la culture) présente tous les ans le profile type de ses fonctionnaires à partir des résultats d'une étude interne.
文化部總秘書(shū)處根據(jù)該組織內(nèi)部所作研究得到的數(shù)字,每年提供一份總秘書(shū)處雇員簡(jiǎn)報(bào)。
Un organisme de fabrication de logiciels brésilien, le Centro de Estudos e Sistemas Avan?ades do Recife, a élaboré son logiciel, offrant également d'assurer la maintenance de l'élément principal de l'initiative, WIDE Online.
巴西的一家軟件開(kāi)發(fā)機(jī)構(gòu),Centro de Estudos e Sistemas Avancades do Recife,編寫(xiě)了系統(tǒng)和軟件,并愿負(fù)責(zé)維持該主動(dòng)行動(dòng)的主要部分——發(fā)展信息萬(wàn)維網(wǎng)。
Fonctions antérieures?: Conseiller chargé de la négociation des accords commerciaux à la Direction de l'imp?t fédéral sur le revenu du Ministère des finances; conseiller auprès de la Companhia Vale do Rio Doce.
財(cái)政部/聯(lián)邦所得稅秘書(shū)處貿(mào)易協(xié)定談判顧問(wèn);Vale do Rio Doce公司的顧問(wèn)。
Le 21 octobre, elle a déposé une plainte auprès du Directeur de la police fédérale du Rio Grande do Norte, alléguant que sa sécurité était menacée sur les plans tant personnel que professionnel.
21日, Santana女士向北里奧格朗德聯(lián)邦警察局長(zhǎng)提起控訴,對(duì)其人身和職業(yè)安全受到威脅表示擔(dān)心。
Quand l'actuelle administration fédérale s'est mise en place, le pays ne comptait que trois cabinets d'avocats commis d'office?: deux dans l'état de Mato Grosso do Sul et un dans celui de Rio de Janeiro.
在本屆聯(lián)邦政府任職之初,全國(guó)只有三個(gè)公設(shè)辯護(hù)處:兩個(gè)在南馬托格羅索州,一個(gè)在里約熱內(nèi)盧州。
Le travail de formation entrepris dans l'état de Rio Grande do Sul, dans lequel sont intervenus 11?organismes de 11 municipalités différentes, a abouti à la création du Réseau d'état pour la justice et l'égalité des sexes (REJG).
南里奧格蘭德州11個(gè)市的11個(gè)實(shí)體在培訓(xùn)之后,成立了州司法與性別網(wǎng)(REJG)。
Le Département a établi des partenariats solides avec trois des stations de radiodiffusion les plus populaires du Brésil, atteignant respectivement 15 millions, 30?millions et 10 millions d'auditeurs par le biais de Radios Banderantes, Radio Nacional do Brasil (radio bras) et Jovem Pam.
新聞部與巴西三個(gè)最受歡迎的廣播電臺(tái)建立了強(qiáng)有力的伙伴關(guān)系,Radios Banderantes、Radio Nacional do Brasil(Radio bras)和Jovem Pam分別有1 500萬(wàn)、3 000萬(wàn)和1 000萬(wàn)聽(tīng)眾。
Dans le prolongement d'un projet modèle qu'il a mené à bien conjointement avec la Fédération des entreprises privées dans l'état du Rio Grande do?Sul, le PNUCID va entreprendre un nouveau projet de prévention sur le lieu de travail conjointement avec Eletronorte, une compagnie d'électricité contr?lée par l'état.
在藥物管制署贊助的與南里奧格蘭德州的私營(yíng)公司聯(lián)合會(huì)實(shí)施的示范項(xiàng)目取得成功的基礎(chǔ)上,將與政府所有的電力公司Eletronorte實(shí)施一個(gè)在工作場(chǎng)所進(jìn)行預(yù)防的新項(xiàng)目。
Le NEPOM installé à Foz do Igua?u, qui travaille en coopération avec la centrale hydroélectrique binationale d'Itaipu, effectue des patrouilles sur le lac Itaipu et les eaux adjacentes et a mené des opérations fréquentes qui ont abouti à plusieurs saisies de produits de contrebande et de stupéfiants.
福斯多伊瓜蘇的海上警察專(zhuān)門(mén)中心與伊泰普(Itaipu)兩國(guó)水電廠合作,在巴西和巴拉圭之間的邊境地帶有效巡查伊泰普湖和相鄰水域,且經(jīng)常開(kāi)展行動(dòng),多次繳獲走私品和麻醉品。
Dans le prolongement d'un projet modèle qu'il a mené à bien conjointement avec la Fédération des entreprises privées dans l'état du Rio Grande do Sul, le PNUCID va entreprendre un nouveau projet de prévention sur les lieux de travail conjointement avec ELECTRONORTE, une compagnie d'électricité contr?lée par le Gouvernement.
在藥物管制署主辦的與南理奧格朗德私人公司聯(lián)合會(huì)共同開(kāi)展的示范項(xiàng)目取得的成功基礎(chǔ)上,將與政府擁有的ELETRONORTE電力公司一起執(zhí)行一個(gè)關(guān)于工作場(chǎng)所預(yù)防的新項(xiàng)目。
L'affaire portait sur l'acquisition par la société minière brésilienne CVRD (Companhia Vale do Rio Doce) de quatre sociétés minières et de deux chemins de fer importants du sud-est du Brésil, ainsi que sur la cession d'une participation croisée entre CVRD et l'un des principaux producteurs brésiliens d'acier, CSN (Companhia Siderurgica Nacional).
該案涉及巴西領(lǐng)軍礦業(yè)公司CVRD(Companhia Vale do Rio Doce),其中包括收購(gòu)四家采礦公司和巴西東南部的兩條主要鐵路,以及CVRD和巴西主要鋼鐵制造商之一Companhia Siderurgica Nacional交叉股本持有的剝離。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Alors moi, j'ai déjà téléchargé des applications plus de type organisation, essayer un peu de mettre en ordre ce qu'on doit faire, des sortes de to do list mais un petit peu améliorées.
我呢,已經(jīng)下載過(guò)一些類(lèi)似組織類(lèi)的應(yīng)用,試著把需要做的事情整理一下,也就是稍微改進(jìn)版的待辦事項(xiàng)清單。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com