Il a été demandé aux signataires de l'Accord de communiquer les noms du premier duo vers le 19?mars, en marge de la réunion prochaine du Comité de suivi de l'application.
協(xié)定的簽署方要在執(zhí)行監(jiān)測(cè)委員會(huì)在3月19日舉行下次會(huì)議時(shí)提出第一對(duì)人選。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Malgré les explications d’Emma, dès le duo récitatif où Gilbert expose à son ma?tre Ashton ses abominables man?uvres, Charles, en voyant le faux anneau de fian?ailles qui doit abuser Lucie, crut que c’était un souvenir d’amour envoyé par Edgar.
雖然艾瑪再三解釋,夏爾還是不懂二重唱的意思。在二重唱中,仆人向主人獻(xiàn)計(jì)如何哄騙呂茜,但夏爾卻把哄騙呂茜的假訂婚戒指當(dāng)做是埃德加送給她定情的紀(jì)念品。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com