Dans ces cas aussi, le parent est déchu de sa responsabilité parentale.
父母也將被剝奪父母責(zé)任。
Il a aussi été envisagé d'étendre cette protection aux individus déchus de leur nationalité et à certaines catégories d'étrangers possédant des liens particulièrement étroits avec l'état expulsant.
還有委員建議,這樣的保護(hù)應(yīng)擴(kuò)展到被剝奪國(guó)籍的個(gè)人,并擴(kuò)展到與驅(qū)逐國(guó)具有特別密切聯(lián)系的某些類(lèi)別的外國(guó)人。
La loi sur l'immigration a été modifiée en conséquence de fa?on que les personnes soup?onnées d'être des terroristes internationaux soient déclarées immigrants indésirables ou déchus de la nationalité mauricienne.
還對(duì)移民法作了相應(yīng)修改,對(duì)于國(guó)際恐怖主義嫌疑分子,可以宣布禁止其移民或被剝奪其毛里求斯國(guó)籍。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Le gouvernement par intérim ukrainien a décrété lundi un mandat d'arrêt contre le président déchu Viktor Ianoukovitch pour " meurtres de masse" de manifestants au cours d'une semaine d'effusion de sang à Kiev.
烏克蘭臨時(shí)政府周一發(fā)布逮捕令,指控被罷免的總統(tǒng)維克托·亞努科維奇在基輔血腥一周內(nèi)犯有“大規(guī)模謀殺”抗議者的罪行。
Il écrit ce livre destiné tout autant à témoigner sur l’exil de l’empereur déchu qu’à donner de lui une image idéalisée, à gommer l’image de l’empereur tyrannique pour lui substituer celle du révolutionnaire utopique et visionnaire.
既是為了見(jiàn)證這位失勢(shì)皇帝的流放生活, 也是為了塑造一個(gè)理想化的形象, 抹去暴君的形象, 代之以烏托邦革命者和富有遠(yuǎn)見(jiàn)的形象。
Le ministre de l'Intérieur par intérim Arsen Avakov a déclaré sur son compte Facebook que le président déchu et plusieurs autres responsables ont été placés sur la liste des personnes recherchées pour " meurtres de masse" .
臨時(shí)內(nèi)政部長(zhǎng)阿rsen阿vakov在他的Facebook賬戶(hù)上宣布,被推翻的總統(tǒng)和幾名其他官員被列入了“大規(guī)模殺人”的通緝名單。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com