Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27?février.
2月25日至27日,一場(chǎng)史無前例的洪峰沿著林波波河順流而下。
La vague d'attentats qui déferle sur le monde avec une ampleur sans précédent démontre incontestablement le caractère irrempla?able de l'ONU comme p?le de coordination de la lutte contre le terrorisme.
前所未見的席卷全世界的恐怖主義浪潮表明,聯(lián)合國在協(xié)調(diào)打擊恐怖主義的斗爭(zhēng)中是如何地不可被取代。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Ils remontaient au nord, ayant sur leur droite une interminable crête de lames, qui déferlait avec un assourdissant fracas, et sur leur gauche une obscure contrée dont il était impossible de saisir l’aspect.
他們朝著正北在上走去,右邊是一片茫茫的大海,波濤在狂風(fēng)中發(fā)出震耳欲聾的聲響,左邊是一片漆黑的土地,沒法想象是什么樣子。
Il y courait en plein. Des lames monstrueuses déferlaient à une prodigieuse hauteur, jusqu’à cinquante pieds et plus. John comprit qu’elles trouvaient là un point d’appui solide pour rebondir à une telle élévation.
船正對(duì)著陸地奔去,前面濁浪淘天,高得出奇。門格爾立刻明白浪頭遇到堅(jiān)實(shí)的阻擋才會(huì)蹦得這樣高。
En Inde, la colère monte contre la lenteur des secours au Cachemire indien où des centaines de milliers de personnes sont toujours bloquées par les inondations qui ont déferlé en fin de semaine passée en Inde et au Pakistan.
在印度,人們對(duì)印度克什米爾救援工作進(jìn)展緩慢感到憤怒,過去一個(gè)周末,印度和巴基斯坦仍有數(shù)十萬人因洪水而滯留。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com