轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il est un peu dégénéré.

〈引申義〉〈口語(yǔ)〉他有點(diǎn)正常。他有點(diǎn)癡呆。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸的是,其中一些沖突和矛盾發(fā)展成為公開(kāi)對(duì)抗和沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La discussion a dégénéré en bagarre.

討論轉(zhuǎn)化為爭(zhēng)吵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院稱(chēng)"他們的動(dòng)機(jī)很不純,行為很墮落。"

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette espèce animale a dégénéré.

這類(lèi)動(dòng)物退化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

蘇丹遭受這種禍害的程度超過(guò)大多數(shù)國(guó)家,而這種禍害已煽起了內(nèi)部沖突之火。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他們開(kāi)始向參加聚會(huì)的人擲石頭,局勢(shì)因此惡化而發(fā)生暴力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans la soirée du 27 février, les ??rallyes?? ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集會(huì)”已惡化為大規(guī)模的暴動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

國(guó)際社會(huì),尤其是非洲會(huì)員國(guó),不應(yīng)在事情發(fā)生后再采取行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人開(kāi)始?xì)蚩扑魑志觳筷?duì)而使事件升級(jí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais si elle avait dégénérée, le co?t de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如事情變得一團(tuán)糟,國(guó)際社會(huì)要為重新走上正軌付出的代價(jià)本來(lái)會(huì)極為高昂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

這一謀殺事件演變成阿布德瓦克區(qū)Heraale村各部族之間的交戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次事件最后惡化成了一次針對(duì)難民署和非政府組織工作人員的暴力襲擊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部落之間的一些沖突演變為令人吃驚的暴力事件,從而加劇了整個(gè)蘇丹南部的不安全。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, mena?ant la stabilité et la paix.

在世界太多地區(qū),挫折爆發(fā)為暴力抗議,對(duì)和平與穩(wěn)定造成威脅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸的是,現(xiàn)行的分歧超出了有教養(yǎng)的各持己見(jiàn)的范圍,發(fā)展成為東帝汶人之間的沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在兩天之內(nèi),暴力行動(dòng)不斷升級(jí),變成了各主要總統(tǒng)候選人警衛(wèi)人員之間的沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是尋求庇護(hù)者使用暴力,其中有一次造成一名辦公室警衛(wèi)殘廢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投機(jī)成分發(fā)展成為操縱市場(chǎng)的企圖?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

這次運(yùn)輸業(yè)者的罷工造成群眾情緒激動(dòng),并演變成導(dǎo)致若干城市陷入癱瘓的搶劫和破壞行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

《三體2:黑暗森林》法語(yǔ)版

Alors, je suis foutu. Monde de dégénérés !

“那我就死定了,這個(gè)變態(tài)的世界。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

On aurait dit un petit rat, il était tout faible, complètement dégénéré.

那是一條像耗子一樣的小東西,它很瘦弱,發(fā)育不好。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年3月合集

Encore hier soir, la situation a dégénéré à Paris.

昨天晚上,巴黎的局勢(shì)再次惡化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年5月合集

Léa Ticlette, vous étiez place des Invalides quand tout a dégénéré.

Léa Ticlette,當(dāng)一切都退化時(shí),你在榮軍院廣場(chǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2017年4月合集

Sauf que pour l'un d'entre eux, la situation a dégénéré.

除了其中一個(gè),情況已經(jīng)惡化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年3月合集

Hier, la manifestation parisienne contre la réforme des retraites a rapidement dégénéré.

- 昨天,反對(duì)養(yǎng)老金改革的巴黎示威迅速退化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年11月合集

Cet homme est l'organisateur de la manifestation qui a dégénéré hier sur Romans-sur-Isère.

- 這個(gè)人是昨天在伊澤爾河畔羅曼舉行的示威游行的組織者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年5月合集

Léa, la manifestation a donc dégénéré, c'est ce que craignaient les autorités depuis plusieurs jours.

萊亞,示威已經(jīng)墮落,這是當(dāng)局幾天來(lái)一直擔(dān)心的事情。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il y est arrivé, ce vieux dégénéré.

- 他成功了,那個(gè)老變態(tài)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2024年1月合集

La semaine dernière, la situation a dégénéré.

上周,情況惡化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年11月合集

Des rassemblements propalestiniens non autorisés ont dégénéré à Berlin.

未經(jīng)授權(quán)的親巴勒斯坦集會(huì)在柏林已經(jīng)退化

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年1月合集

Des émeutes contre la hausse du prix du gaz ont dégénéré.

反對(duì)天然氣價(jià)格上漲的騷亂已經(jīng)減少。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2016年1月合集

Démonstration de force et opération musclée, ont dégénéré en actes violents.

展示武力和肌肉操作,墮落為暴力行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2012年12月合集

Plusieurs marches avaient déjà eu lieu mais celle de dimanche a dégénéré.

已經(jīng)舉行了幾次游行,但周日的游行已經(jīng)退化

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年10月合集

La situation a même dégénéré avec le vol de matériel électronique dans certains commerces.

隨著一些商店的電子設(shè)備被盜,情況甚至惡化了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Dix Pour Cent

?a a dégénéré. - On s'est dit des trucs horribles.

事態(tài)升級(jí) - 我們互相咒罵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年8月合集

Résultat, plus de 2000 fans se sont déplacés mais la situation a violemment dégénéré, obligeant la police à intervenir.

結(jié)果,2000多名粉絲前來(lái), 但事態(tài)急劇惡化,迫使警方介入。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
最后的警察

Elle vous a demandé des comptes et ?a a dégénéré, c'est ?a ?

她責(zé)問(wèn)你 事情變得一樣了 是這樣嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年6月合集

AD : Aujourd'hui, à Dakar, la manifestation interdite a dégénérée.

AD:今天,在達(dá)喀爾,被禁止的示威活動(dòng)已經(jīng)退化

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
D'un monde à l'autre

Un match de hockey sur glace à Montréal a dégénéré en une série de bagarres.

一場(chǎng)在蒙特利爾的冰球比賽演變成了一系列斗毆。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com