轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Le territoire est composé de neuf communes délimitées par les anciennes seigneuries.

國家由九個古代莊園劃定的地區(qū)組成的。

評價該例句:好評差評指正

Chaque sous-thème doit être clairement délimité pour permettre un débat ciblé.

該項目的范圍應加以明確界定,以便進行有重點的討論。

評價該例句:好評差評指正

La quantification paraissait souhaitable afin de délimiter un ordre de grandeur.

說明一個數(shù)量級的角度來看,量化似乎是可取的。

評價該例句:好評差評指正

Il a délimité les frontières, établi des tribunaux, imposé des réparations et élaboré des lois.

它迄今所做的包括劃定邊界、建立法庭、規(guī)定賠償和制定法律。

評價該例句:好評差評指正

La loi délimite clairement le champ du secret d'état et l'encadre rigoureusement.

對國家秘密案件的范圍法律是有明確規(guī)定的,而且是依法從嚴掌握。

評價該例句:好評差評指正

Il serait également utile de délimiter plus clairement les compétences respectives des trois organes interinstitutions.

這些機構(gòu)間機構(gòu)之間的職責還可以更明確地劃分

評價該例句:好評差評指正

Le Rapporteur spécial devrait conserver ce titre, en en délimitant soigneusement la portée.

特別報告員應該保留該標題,同時詳細劃定該專題的范圍。

評價該例句:好評差評指正

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本報告第一部分的目的在于闡明需要作出分析的領(lǐng)域。

評價該例句:好評差評指正

L'article 141 délimite le champ d'application de ces dispositions relatives au terrorisme.

第141條界定了這些有關(guān)恐怖主義的條款所適用的范圍。

評價該例句:好評差評指正

Le droit d'expulser n'est pas absolu, il est délimité par les dispositions du droit international.

驅(qū)逐權(quán)不是絕對的,應在國際法規(guī)定的限度內(nèi)行使。

評價該例句:好評差評指正

Paragraphe?5 -?Cette disposition devrait être modifiée pour délimiter plus clairement la responsabilité du transporteur.

第50(5)條草案 - 應當對該條文加以修改,以便更明確地規(guī)定承運人的賠償責任。

評價該例句:好評差評指正

Il faudrait délimiter clairement les responsabilités sous la forme d'un ??pare-feu?? interne au PNUD.

在開發(fā)署內(nèi),必須以內(nèi)部“防火墻”的形式,明確劃分職責。

評價該例句:好評差評指正

Délimiter des frontières maritimes est en effet un processus difficile.

確立海洋邊界是困難的進程。

評價該例句:好評差評指正

Il avait cependant essayé de délimiter strictement la question.

但是,他意圖使這種干涉受到嚴格的限制。

評價該例句:好評差評指正

Dans ce cadre, je voudrais délimiter trois domaines qui nous paraissent nécessiter une action immédiate.

在這種情況下,讓我說明需要立即得到注意和采取行動的三個方面。

評價該例句:好評差評指正

Cette question montre qu'il est important de délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique.

這個問題表明劃定空氣空間與外層空間的界限非常重要。

評價該例句:好評差評指正

Il sera impossible de délimiter cette zone tant qu'Isra?l ne s'en retirera pas.

除非以色列撤出,該地段無法勘測和繪制地圖。

評價該例句:好評差評指正

Cette définition sert aussi à délimiter le champ d'application du projet d'articles.

該定義有助于界定本條款草案的范圍。

評價該例句:好評差評指正

Il importe de délimiter correctement l'assiette de la s?reté.

必須明確區(qū)別設有擔保權(quán)的資產(chǎn)。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité consultatif souligne qu'il faut délimiter clairement les responsabilités pour l'ensemble du projet.

咨詢委員會強調(diào),整個項目必須有明確的責任線和問責制。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

精彩視頻短片合集

Les mires dépassent de 80 cm et délimitent la zone de passage du ballon.

“標志桿”長度超過80厘米并劃定了球的通過區(qū)域。

評價該例句:好評差評指正
Expressions et Grammaire - Fran?ais Authentique

?a, ?a aide à vraiment délimiter le début du premier argument.

這有助于限定第一個論據(jù)的開頭。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

C'est juste pour délimiter. C'est un point de repère par expérience pour nous.

這只是一個邊界。對我們來說,這是一個來自經(jīng)驗的里程碑。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

Sur le c?té, un trait rouge délimite l'espace réservé aux annotations des professeurs.

在側(cè)面,一條紅線標志著為教師的注釋保留的空間。

評價該例句:好評差評指正
中法節(jié)日介紹

Mais en 1801, le Concordat a délimité le caractère férié au seul lundi de la Pentec?te.

但是在1801年,和解協(xié)議將圣靈降臨節(jié)的時間限定為只有星期一一天。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une véritable foule était rassemblée devant les batisses qui délimitaient une sorte de place de village aquatique.

那地方似乎是人魚小村莊的廣場,四周坐落著一些房子,房子前面漂浮著一大群人魚。

評價該例句:好評差評指正
Depuis quand

Avant, à Paris, les endroits nuls étaient délimités par des barrières en bois qui était rarement les mêmes.

在過去的巴黎,糟糕的地方常常用木制柵欄來劃分界限,但很少是相同的。

評價該例句:好評差評指正
2018年度最熱精選

J'arrive pas à délimiter, je sais pas s'il est sérieux ou pas, mais là, pour l'instant ?a commence très bien.

我沒法給它劃等級我不知道他是不是認真的,不過這個開頭真的很不錯。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

On va déjà délimiter le volume de la composition.

我們已經(jīng)劃定了組合物的體積。

評價該例句:好評差評指正
上海周二課

Eh bien, ?a va délimiter le champ.

嗯,這將定義該領(lǐng)域。

評價該例句:好評差評指正
Dufle - Le Mans Université

(phase de discrimination) b) Ensuite, l'auditeur délimite les mots et les groupes de mots.

(辨別階段) b) 然后,聽者界定單詞和單詞組。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Elle était délimitée par les plantes.

- 它以植物為界。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

Concrètement, les tranches d'imposition allant de 0 à 45 % sont délimitées selon des seuils de revenus.

具體來說,根據(jù)收入起征點劃分0%至45%的稅級。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年10月合集

ZK : Le Liban et Isra?l ont signé, ce jeudi, l'accord qui délimite leur frontière maritime.

ZK:黎巴嫩和以色列周四簽署了劃定海上邊界的協(xié)議。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Des aires de parking délimitées ont été aménagées, et l'opérateur Lime réfléchit aussi à détecter et empêcher la circulation sur les trottoirs.

已經(jīng)設立劃定了電動滑板車的停車區(qū),運營商Lime也在考慮檢測和阻止滑板車在人行道上行駛。

評價該例句:好評差評指正
神話傳說

Romulus affirme que les dieux lui sont favorable, et trace un sillon délimitant l’emplacement de la nouvelle cité que personne ne doit franchir.

Romulus聲稱諸神對他青睞有加,并畫了一道溝,標明新城市的位置,任何人不得跨越。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsqu'il ne fut plus qu'à quelques dizaines de centimètres, il aper?ut l'intérieur de la pièce dans l'espace que délimitait l'étroite ouverture de la porte.

離門口只有幾英尺了,可以看見房間里狹窄的一部分。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年10月合集

AC : Après deux ans de difficiles négociations, Isra?l et le Liban ont conclu un accord pour délimiter leur frontière maritime.

AC:經(jīng)過兩年艱難的談判,以色列和黎巴嫩達成了劃定海上邊界的協(xié)議。

評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

Ils délimitèrent des régions où les hommes pourraient vivre à leur manière et désignèrent des chefs qui dirigeraient sans partage ces territoires.

他們劃定了人們可以按照自己的方式生活的區(qū)域,并任命了酋長來統(tǒng)一統(tǒng)治這些領(lǐng)土。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

Il s'agit de pistes mal délimitées sur lesquelles on trouve des roches volcaniques, des pentes importantes, des nids de poule et des rivières à franchir.

這些都是標識不清的小路,有火山巖,有陡坡,還有坑洼和河流。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com